Інфініті

Опубликовано: 08.10.2018

видео Інфініті

Infiniti FX35 Тест-драйв.Anton Avtoman.
На головну

Запам'ятайте випадки, в яких інфінітив вживається без частки "to":

після модальних дієслів;

після дієслів to let і to make;



в складному додатку після дієслів

сприйняття:

(To see, to hear, to feel, etc.); після виразів: I would rather ....

You had better ...

Упр. 339. Вставте частку "to" перед інфінітивом, де необхідно.

1. I like ... play the guitar. 2. My brother can ... speak French. 3. We had ... put on our overcoats because it was cold. 4. They wanted ... cross the river. 5. It is high time for you ... go to bed. 6. May I ... use your telephone? 7. They heard the girl ... cry out with joy. 8. I would rather ... stay at home today. 9. He did not want ... play in the yard any more. 10. Would you like ... go to England? 11. You look tired. You had better ... go home.


Инфинити – Sex (Original Mix)

12. I wanted ... speak to Nick, but could not ... find his telephone number. 13. It is time ... get up. 14. Let me ... help you with your homework. 15. I was planning ... do a lot of things yesterday. 16. I'd like ... speak to you. 17. I think I shall be able ... solve this problem. 18. What makes you ... think you are right? 19. I shall do all I can ... help you. 20. I like ... dance. 21. I'd like ... dance. 22. She made me ... repeat my words several times. 23. I saw him ... enter the room. 24. She did not let her mother ... go away. 25. Do you like ... listen to good music? 26. Would you like ... listen to good music? 27. That funny scene made me ... laugh.


Інфініті-Надо. Інтро

Упр. 340. Замініть частини пропозицій інфінітівнимі оборотами.

E.g. The boy had many toys which he could play with. The boy had many toys to play with.

1. I have no books which I can read. 2. Is there anybody who will help you with your spelling? 3. Do not forget that she has a baby which she must take care of. 4. Have you got nothing that you want to say on this subject? 5. There was nothing that he could do except go home. 6. I have only a few minutes in which I can explain these words to you. 7. I have an examination which I must take soon, so I can not go to the theatre with you. 8. King Lear decided to have a hundred knights who would serve him after he had divided up his kingdom. 9. Here is something which will warm you up. 10. Here is a new brush which you will clean your teeth with. 11. Here are some more facts which will prove that your theory is correct. 12. Here is something which you can rub on your hands. It will soften them. 13. Here are some screws with which you can fasten the shelves to the wall. 14. Here are some tablets which will relieve your headache. 15. Here are some articles which must be translated for tomorrow. 16. Who has a pen or a pencil to spare? I need something I could write with. 17.1 have brought you a book which you can read now, but be sure and return it by Saturday. 18. Soon we found that there was another complicated problem that we were to consider. 19. The girl was quite young when both her parents died and she remained alone with two younger brothers whom she had to take care of.

Упр. 341. Замініть підрядні речення інфінітівнимі оборотами.

E.g. He is so old that he can not skate. He is too old to skate.

1. The problem is so difficult that it is impossible to solve it. 2. The box is so heavy that nobody can carry it. 3. The baby is so little that it can not walk. 4. He is so weak that he can not lift this weight. 5. She is so busy that she can not talk with you. 6. She was so inattentive that she did not notice the mistake. 7. The rule was so difficult that they did not understand it. 8. He was so stupid that he did not see the joke. 9. She has got so fat that she can not wear this dress now. 10. The accident was so terrible that I do not want to talk about it. 11. They were so empty-headed that they could not learn a single thing. 12. The window was so dirty that they could not see through it. 13. She was so foolish that she could not understand my explanation. 14. I have very little wool: it will not make a sweater.

Запам'ятайте такі застиглі словосполучення з інфінітивом:

to cut a long story short - коротше кажучи to tell (you) the truth - сказати (вам) по

правді

to say nothing of - не кажучи вже про to put it mildly - м'яко висловлюючись to say the least of it - щонайменше to begin with - почнемо з того що

Запам'ятайте такі пропозиції:

The book leaves much to be desired. - Книга залишає бажати кращого.

Чи не is difficult to deal with. - З ним важко мати справу.

Чи не is hard to please. - Йому важко догодити.

She is pleasant to look at. - На неї приємно дивитися.

Упр.342. Переведіть на англійську мову, вживаючи застиглі словосполучення з інфінітивом.

1. М'яко кажучи, вона була неввічливо. 2. Ваша робота залишає бажати кращого. 3. Сказати по правді, я не люблю бокс. 4. Вашої сестрі важко догодити. 5. Почнемо з того, що я зайнятий, б. На нього було приємно дивитися. 7. Коротше кажучи, він не здав іспит. 8. Ми всі були раді, не кажучи вже про маму: вона сказала, що це найщасливіший день у її житті. 9. Твоє твір залишає бажати кращого. 10. Це дуже дивно, щонайменше. 11. Для початку, вона відкрила всі вікна. 12. З моїм сусідом важко мати справу. 13. По правді кажучи, я дуже втомився. 14. Його поведінка залишає бажати кращого. 15. М'яко кажучи, ви мене здивували. 16. На цих дітей приємно подивитися. 17. Коротше кажучи, вони одружилися. 18. Найвідоміша книга Джерома - "Троє в човні, не рахуючи собаки." 19. Вам важко догодити. 20. Щонайменше, ми були удівлели.

Зверніть увагу на відсутність союзу «щоб» перед інфінітивом в ролі обставини мети:

Те get this book, you must go the library.

Щоб отримати цю

книгу, ви повинні to піти в бібліотеку.

 Запам'ятайте такі  пропозиції:
 I have nothing to read.  Мені нема чого читати.
 She has nobody to speak with.  Їй нема з ким поговорити.
 What is to be done? Who is to blame?  Що робити? Хто винен?
 I am not to blame.  Я не винен.
 To see is to believe.  Бачити значить вірити.
 He was the first (last) to come.  Він прийшов першим (останнім).
 It is out of the question to go there.  Чи не молсет бути й мови про те, щоб йти туди.
 

Упр. 343. Переведіть на англійську мову, вживаючи застиглі словосполучення з інфінітивом.

1. Щоб отримати хорошу оцінку, ви повинні наполегливо попрацювати. 2. З нею важко мати справу. 3. Що робити? 4. Почнемо з того, що він хворий. 5. Щоб читати Діккенса в оригіналі, ви повинні добре знати мову. 6. М'яко кажучи, він не правий. 7. Вона була не винна. 8. Дитині не з ким грати. 9. Бачити значить вірити. 10. Щоб встигнути на цей поїзд, ви повинні поквапитися. 11. Не може бути й мови про покупку машини в цьому році. 12. Книга залишає бажати кращого. 13. Сказати по правді, мені це не подобається. 14. Їм було нічого їсти. 15. Хто винен? 16. Коротше кажучи, він не зробив урок. 17. У нашій родині мама завжди встає перша. 18. На неї приємно дивитися. 19. Щоб перевести цю статтю, ви повинні користуватися словником. 20. Мені нікуди їхати влітку. 21.0 те, щоб купатися в цій річці, не могло бути й мови.

22. Йому було ні з ким обговорити цю проблему. 23. Вчора Катя прийшла в школу останньої.

Порівняйте вживання

Active Infinitive і Passive Infinitive

to write - to be written

I am glad to help you -

радий допомогти (радий, що я допомагаю) I am glad to be helped -

радий, що мені допомагають

Упр. 344. Переведіть на російську мову, звертаючи увагу на Active Infinitive и Passive Infinitive.

1. Nature has many secrets to be discovered yet. 2. To improve your phonetics you should record yourself and analyse your speech. 3. This is the book to be read during the summer holidays. 4. To be instructed by such a good specialist was a great advantage. 5. To play chess was his greatest pleasure. 6. The child did not like to be washed. 7. Is not it natural that we like to be praised and do not like to be scolded? 8. Which is more pleasant: to give or to be given presents? He is very forgetful, but he does not like to be reminded of his duties.

Порівняйте вживання

Indefinite Infinitive і Perfect Infinitive

to write - to have written

I am glad to see you -

радий бачити вас (раду що бачу) I am glad to have seen you -

радий, що побачив

Упр. 345. Переведіть на російську мову, звертаючи увагу на Perfect Infinitive.

1. I am awfully glad to have met you. 2. Sorry to have placed you in this disagreeable situation. 3. I am very happy to have had the pleasure of making your acquaintance. 4. I am sorry to have kept you waiting. 5. Clyde was awfully glad to have renewed his acquaintance with Sondra, 6. Sorry not to have noticed you. 7.1 am sorry to have added some more trouble by what I have told you. 8. When Clyde looked at the girl closely, he remembered to have seen her in Sondra's company. 9. I remembered to have been moved1 by the scene I witnessed. 10. The child was happy to have been brought home. 11. Jane remembered to have been told a lot about Mr. Rochester. 12. The children were delighted to have been brought to the circus. 13. I am sorry to have spoilt your mood. 14. Maggie was very sorry to have forgotten to feed the rabbits.

 форми інфінітива
   Active  Passive
 Indefinite (Simple)  to write  to be written
 Continuous  to be writing  X
 Perfect  to have written  to have been written
 Perfect Continuous  to have been writing  x

1 moved - зд. зворушений

Упр. 346. Замініть виділені частини пропозицій інфінітівнимі оборотами.

E.g. He is sorry that he has said it. He is sorry to have said it.

1. She was sorry that she had missed the beginning of the concert. 2. I am glad that I see all my friends here. 3. I was afraid of going past that place alone. 4. My sister will be thrilled when she is wearing a dress as lovely as that. 5. We must wait till we hear the examination results. 6. She is happy that she has found such a nice place to live in. 7. I should be delighted if I could join you. 8. He hopes that he will know everything by tomorrow. 9. It is certain that it will rain if you do not take your umbrella. 10. Do not promise that you will do it, if you are not sure that you can.

11. He was happy that he was praised by everybody. 12. He was very proud that he had helped his elder brother.

Упр. 347. Розкрийте дужки, вживаючи потрібну форму інфінітива.

1. Не seems (to read) a lot. 2. Не seems (to read) now. 3. He seems (to read) since morning. 4. He seems (to read) all the books in the library. 5. I want (to take) you to the concert. 6.1 want (to take) to the concert by my father. 7. She hoped (to help) her Mends. 6. She hoped (to help) by her friends. 9. I hope (to see) you soon. 10. We expect (to be) back in two days. 11. He expected (to help) by the teacher. 12. The children seem (to play) since morning. 13. I am glad (to do) all the homework yesterday. 14. She seems (to work) at this problem ever since she came here. 15 I am sorry (to break) your pen.

Упр. 348. Розкрийте дужки, вживаючи потрібну форму інфінітива.

1. I hate (to bother) you, but the students are still waiting (to give) books for their work. 2. He seized every opportunity (to appear) in public: he was so anxious (to talk) about. 3. Is there anything else (to tell) her? I believe she deserves (to know) the state of her sick brother. 4. He began writing books not because he wanted (to earn) a living. He wanted (to read) and not (to forget). 5. I consider myself lucky (to be) to that famous exhibition and (to see) so many wonderful paintings. 6. He seems (to know) French very well: he is said (to spend) his youth in Paris. 7. The enemy army was reported (to overthrow) the defence lines and (to advance) towards the suburbs of the city. 8. The woman pretended (to read) and (not to hear) the bell. 9. You seem (to look) for trouble. 10. It seemed (to snow) heavily since early morning: the ground was covered with a deep layer of snow. 11. They seemed (to quarrel): I could hear angry voices from behind the door. 12. Perhaps it would upset her (to tell) the truth of the matter. 13. They are supposed (to work) at the problem for the last two months. 14. The only sound (to hear) was the snoring of grandfather in the bedroom. 15. Her ring was believed (to lose) until she happened (to find) it during the general cleaning. It turned out (to drop) between the sofa and the wall. 16. They seemed (to wait) for ages.

Введіть будь-які відповідні підлягають. | Упр. 279. Переведіть на англійську мову, вживаючи дієслова в Passive Voice. | ПОГОДЖЕННЯ ЧАСІВ непряму мову | Упр. 300. Відновіть пряму мову в наступних пропозиціях. | Упр. 317. Передайте наступні пропозиції в непрямій мові. | Упр. 322. Відновіть пряму мову в сліду чих пропозиціях. | Упр. 326. Передайте наступні пропозиції непрямої мови. | Упр. 328. Передайте наступні пропозиції в непрямій мові. | Упр. 329. Передайте наступні пропозиції в непрямій мові. | Упр. 332. Передайте наступні пропозиції в непрямій мові. |

Навигация сайта
Новости
Смешанная экономика это
СМЕШАННАЯ ЭКОНОМИКА — (mixed economy) Экономика, в которой сосуществуют государственные и частные предприятия. Некоторые виды экономической деятельности осуществляются индивидами или фирмами, принимающими

Социальная политика государства
Государственная политика охватывает принципиально главные направления в развитии общества. Вместе с этим решаются стоящие перед различными отраслями общественной жизни конкретные задачи. В связи с этим

Антиинфляционная политика государства
Инфляция проявляется в непрерывном обшем повышении цен, падает реальная ценность личных сбережений, хранящихся в виде наличных денег или на счетах. Рост цен неумолимо сокращает мае- су товаров, которую

Кредит в ивано-франковске
Когда появляется потребность срочно взять кредит наличными в Ивано-Франковске, мы задаемся целью найти выгодный и доступный вариант из большого выбора предложений. Большинство мелких кредитных учреждений

Экономика для чайников
Жанр: Экономика В этой книге вы найдете описание самых важных экономических теорий, гипотез и открытий, но без огромного количества малопонятных деталей, устаревших примеров или сложных математических

Oxford school отзывы
Трудно сегодня успешно вести серьезные дела, да и просто полноценно путешествовать и отдыхать за рубежом, не владея английским. Изучение языка межнационального общения -это действительно насущная необходимость

Цоколь для кухни
Цоколь для кухни – это одновременно декоративный и функциональный элемент, который устанавливается под кухонными шкафами. Он делает внешний вид гарнитура законченным, убирает неэстетичный зазор,

I
смотреть тут – одно из самых сложных направлений в сфере негабаритных транспортировок. Это связано с отсутствием четких стандартов и трудоемкой подготовкой груза. За несколько лет работы мы разработали

Капельная лента
В наше время совершенно невозможно успешно конкурировать на любом сегменте современного рынка без внедрения интенсивные методов производства. В частности, инновационные технологии в земледелии позволили

Принты на футболках
Все мы так или иначе ищем варианты самовыражения и хотим, чтобы нас воспринимали как особенную личность. Для этого можно, например, сделать оригинальное тату или постричься налысо. А можно и не прибегать

Реклама
Панель управления
Информация
rss