Хто і навіщо придумував давніх слов'янських богів?

  1. кабінетна міфологія
  2. Насолода
  3. весна
  4. Лель
  5. Ярило
  6. Радегаст

Як в XVIII столітті російська міфологія була вигадана на західний манер, кому це було потрібно і звідки взялися Лель, Ярило і весна. Arzamas розповідає про новий російською фейклоре

підготувала Кася Денисевич

Палати БерендеяПалати Берендея.Ескіз Віктора Васнецова до опери Миколи Римського-Корсакова «Снігуронька».1885 рік

кабінетна міфологія

У XVIII столітті, коли російські історики та літератори відчули себе рівноправними учасниками європейської історії, їм захотілося переписати історію Росії за європейським зразком. Молодий імперії потрібна була перш за все своя античність: легендарні правителі, епос і міфологічний пантеон. Слов'янське язичництво не встигла розвинутися до рівня античного: не було ні сонму богів, ні стійких міфів про їх ієрархії, про діяння і родинних відносинах. Але історикам XVIII століття здавалося, що можна і важливо довести, що все це було. Вони по крихтах збирали відомості, і там, де залишалися білі плями, не соромилися додумувати. «І чи не краще Фідасова Венера з підробленими в смаку цього знаменітаго древнього майстра руками і ногами, ніж коли б залишилося одне тільки ея тулуб, і то, може бути, місцями ще вибите?» - писав в 1804 році в передмові до свого міфологічного словником поет, прозаїк і перекладач Григорій Глінка.

Так з'явилася російська «кабінетна міфологія» - калейдоскоп ніколи не існували або до невпізнання перекручених божеств, яких скроїли по гомеровским фасонів за письмовим столом.

Перші книги, присвячені російському і слов'янського язичництва, становили письменники та історики-публіцисти. У 1767 році виходить «Короткий міфологічний лексикон» Михайла Чулкова, в 1768-м - «Опис стародавнього слов'янського язичницького баснословия, зібраного з різних письменників, і снабденного примітками» Михайла Попова. У 1804 році публікує «Давню релігію слов'ян» Григорій Глінка, в тому ж році виходить «Слов'янська і російська міфологія» філолога і поборника скасування кріпосного права Андрія Кайсарова. Всі вони являють собою словники, де в алфавітному порядку зібрані всі відомості про язичницьких богів, які вдалося почерпнути з джерел: праць Татіщева і Ломоносова, кількох літописів, латинських хроністів і візантійських географів, а також живого фольклору. Баба-яга перетворилася під їх пером в «пекельну богиню», що вимагає кривавих жертвоприношень для своїх онучок, а будинкові і лісовики стали «мрійливими напівбогами». В один ряд встали божества західних слов'ян, описані в середньовічних джерелах, київські кумири, масляні опудала, Боян з «Слова о полку Ігоревім», волхв з підробленою Иоакимовской літописі і плоди незліченних помилок істориків. Разом вони заселили російський Олімп, зійшли з нього в літературу і ідеологію, і багато живі досі. Ось деякі з них.

Насолода

Так описує Услід Григорій Глінка: «Радість на чолі, рум'янець на щоках, уста усміхнені, увінчаний квітами, одягнений недбало в легку ризу, який грає в кобзу Кобза - лютнеподобний струнний щипковий музичний інструмент. і танцюючий на голос отої, є бог веселощів і життєвих насолодою ... »

Барон Сигізмунд фон ГерберштейнБарон Сигізмунд фон Герберштейн.Розпис Юрія Шубіца на стелі Національного музею Словенії.1885 рік

Історія походження слов'янського Діоніса така. Літопис Повісті временних літ розповідає про першу релігійній реформі князя Володимира Святославича - спробі впорядкувати і централізувати вірування підданих (перша реформа не вдалася, і другий стало прийняття християнства). Літописець перераховує кумирів, встановлених Володимиром на березі Дніпра, і першим називає «Перуна древяна, а главу його сьребряну, а Yс золоте». У XVI столітті один зі списків Повісті временних літ потрапив в руки барона Сигізмунда фон Герберштейна, дипломата, мандрівника і автора «Записок про московитских справах» . Герберштейн не говорив по-російськи, але володів словенським, однак цього виявилося недостатньо, щоб розібрати пасаж з Повісті временних літ: у його описі пантеону Володимира "вус золоте» Перуна перетворився в окреме божество - Услід. Так вигадане австрійським дипломатом ім'я потрапило до російських письменників, і вже вони склали йому біографію покровителя насолод.

весна

Вперше весна згадується в перекладі праці далматинського історика XVII століття Мауро Орбіні; в Росії він був відомий як Мавроурбін, і його «Книга історіографія почату імені, слави і разширения народу слов'янського» потрапила до російського читача в 1722 році. Орбіні теж викладає сюжет Повісті временних літ про кумирів на березі Дніпра - швидше за все, він переписує Герберштейна, тому що в його списку богів є Насолода. Наступного за ним Семаргла Орбіні записує як Simaergla. Але тут робить помилку перекладач: мабуть, замість першої «а» він бачить «с», а «g» прибирає заради милозвучності. Так на слов'янському Олімпі з'являється весна.

У 1768 році Михайло Попов, автор одного з міфологічних словників, пише про весна: «Богиня Київська; какия їй якості приписувалися, про те ничево невідомо; хіба зламане ея назву произвесть від імені «зима» і дієслова «стерті», так званий вона Зімстерлою і буде походити на Аврору або Флору, богиню квітів ».

Олександр Бестужев-Марлинский.Гравюра Георгія Грачова з оригінальною акварелі, подарованої редактору «Російської старовини» Михайлу Семевського.1889 рік

З цього моменту починається тріумфальний хід прекрасної богині по російській літературі: у Гавриїла Каменєва Гавриїл Каменєв (1772-1803) - російський поет, прозаїк, перекладач, бургомістр в Казані з 1798 по 1800 рік. Найвідоміший твір Каменєва - балада «Громвал», де казковий богатир Громвал звільняє свою улюблену - красуню Рогнеду, зачаровану чарівником Зломаром. вона «цвіте, як рум'яна троянда» ( «Громвал», 1804), у Миколи Польового Микола Польовий (1796-1846) - російський письменник, драматург, літературний і театральний критик, журналіст, історик і перекладач. Автор «Історії російського народу», в якій на противагу «Історії держави Російської» М. М. Карамзіна Польовий намагається перейти від зображення ролі правителів, військових і зовнішньополітичних подій до виявлення «органічного» розвитку «народного начала». Польовий орієнтувався на західноєвропейську романтичну історіографію, першим застосував до Русі концепцію феодалізму. «На небосхилі горить весна блиском золотим» ( «Стенька Разін», 1832), у Василя Нарежного Василь Нарежний (1780-1825) - російський письменник, автор першого побутового російського роману; багатьма вважається родоначальником реалістичної школи. «Весна розкинула багряний свого намету по небу блакитному» ( «Славенськ вечора», 1809), Гаврило Державін уподібнює їй імператрицю ( «Явище Аполлона і Дафни на Невському березі», 1801), у Олександра Радищева весна запрягає коней в коляску Зніч, бога вогню , світла і тепла, і сама вона - «перстоалая», точь-в-точь як гомерівська «розовострокатий» Еос ( «Бова», 1799-1802). А поет-романтик і майбутній декабрист Олександр Бестужев-Марлинский вирішує назвати «весна» свій альманах - в 1818 році, коли Пушкін пише «До Чаадаєва» і світанкові «зірки привабливого щастя» дивляться на багатьох російських вільнодумців. Дозвіл на публікацію альманаху Бестужев не отримав.

Лель

Лель, якого міфології XVIII століття охрестили «божком запалення любовного», зустрічається в пушкінської поемі «Руслан і Людмила»: на княжому бенкеті «... славить солодкий співак / Людмилу-принадність, і Руслана, / І Лелем свити їм вінець». Але найкраща його роль зіграна в п'єсі Олександра Островського «Снігуронька», де златокудрий слов'янський Ерот проявляє всю свою зухвалість.

З'явився ж Лель з весільних пісень: в їх приспівах повторюються «лель-Полель», «ой-люлі-лель» і тому подібні поєднання, дослідники зводять їх до вигуку «алілуя» (наприклад, Микита Толстой в статті «Алілуя» в словнику « слов'янські старожитності »). Перші згадки про божество Леле містяться в працях польських історіографів XV-XVI століть, в тому числі Яна Длугоша і Матея Стрийковського. З приспівів народної поезії вони вичитали ціле сімейство: відомого нам бога любові Леля, його брата і покровителя шлюбу Полеля (бо за любов'ю слід шлюб) і їх матір Ладу. Уже в XVIII столітті російські історики вирішили, що польські фантомні боги гідні увійти і в російський міфологічний пантеон.

1/4

Снігуронька і Лель. Ескіз Віктора Васнецова до опери Миколи Римського-Корсакова «Снігуронька» © Wikimedia Commons

2/4

Цар Берендей. Ескіз Віктора Васнецова до опери Миколи Римського-Корсакова «Снігуронька» © Wikimedia Commons

3/4

Весна-красна. Ескіз Віктора Васнецова до опери Миколи Римського-Корсакова «Снігуронька» © Wikimedia Commons

4/4

Дід Мороз. Ескіз Віктора Васнецова до опери Миколи Римського-Корсакова «Снігуронька» © Wikimedia Commons

Ярило

У п'єсі Олександра Островського «Снігуронька» Ярило - «пекучу бог ледачих берендеїв», всезнаючий і гнівний. Після загибелі Снігуроньки і відновлення світового порядку в день свого вшанування Ярило на присвяченій йому горе є людям в образі «молодого хлопця в білому одязі, в правій руці світиться голова людська, в лівій - житній сніп».

В реальності Ярило (або Ярила) - уособлення літнього свята врожаю, що зустрічається у фольклорній традиції деяких, переважно південних регіонів Росії. Так називали опудало, таке ж як Масляна, Кострома, Кострубонька та інші. Ляльки виготовляли до свята, їх прикрашали, надавали їм статеві ознаки, проносили з піснями по селу, а потім ховали або спалювали. У цьому ритуалі письменники XVIII-XIX століть вгадали ознаки солярного божества і домислили всю його атрибутику. Таким він продовжує бачитися сучасним Неоязичники.

Радегаст

В кінці XVIII - початку XIX століття активно обговорюється походження слов'ян, існування слов'янських рун і міфічного міста Ретра. У центрі обговорення - прільвіцкіе кумири, бронзові статуетки, помічені в 1768 році доктором в будинку своєї пацієнтки в селі Прильвице в німецькому Мекленбурзі. Син пацієнтки розповів, що слов'янських богів, посипаних рунічних листом, його дід відкопав в саду, намагаючись посадити грушу. Серед статуеток було зображення Радегаста - божества, відомого за свідченнями середньовічних хроністів: його груди покриває подобу щита з бичачою головою, на шоломі - зображення птаха. Знахідки були описані, за їх мотивами виконані гравюри. Радегаст потрапив не тільки в міфологічні словники, але і, наприклад, в оперу-балет Миколи Римського-Корсакова «Млада».

1/2

Радегаст - прільвіцкій ідол. Ілюстрація з книги Андреса Готтлиба Маша і Даніеля Воге «Стародавні богослужбові предмети ободритов з храму в Ретре на озері Толленцер». Берлін, 1771 рік © Wikimedia Commons

2/2

Радегаст - прільвіцкій ідол. Ілюстрація з книги Андреса Готтлиба Маша і Даніеля Воге «Стародавні богослужбові предмети ободритов з храму в Ретре на озері Толленцер». Берлін, 1771 рік © Wikimedia Commons


Статуетки, звичайно, досить швидко були визнані підробкою. Крім того, сучасна наука сумнівається, що Радегаст коли-небудь існував: є версія, що джерело міфу про нього - текст німецького хроніста XI століття Титмара, в якому йдеться про місто Радогощ в землі слов'янського племені редарей, де поклоняються божеству Сварожичу. Постфікс -ГОСТ / -гощ дійсно характерний для слов'янських топонімів, а Сварожич - підтверджена багатьма джерелами божество (Сварог в Повісті временних літ). У творах пізніх істориків цей уривок був перекручений настільки, що Сварожич пропав, назва міста перетворилося в ім'я бога, а племені - в міфічний місто Ретра.

«І чи не краще Фідасова Венера з підробленими в смаку цього знаменітаго древнього майстра руками і ногами, ніж коли б залишилося одне тільки ея тулуб, і то, може бути, місцями ще вибите?
Навигация сайта
Новости
Реклама
Панель управления
Информация