20.08.2016
17 крилатих фраз, які вирвані з контексту
Ці фрази все ми добре знаємо і постійно вставляємо в повсякденну мову. Але чи правильно ми їх використовуємо? «Виняток підтверджує правило», «Любові всі віки покірні», «Істина у вині», - чи дійсно автори цих висловів на увазі те ж саме, що і ми? Виявляється, далеко не завжди.
Про МЕРТВИХ АБО ДОБРЕ, АБО НІЧОГО
«Про мертвих або добре, або нічого, крім правди», - вислів давньогрецького політика і поета Хілона з Спарти (VI ст. До н. Е.), Наведене істориком Діогеном Лаертським (III в. Н. Е.) В його творі « життя, вчення і думки прославлених філософів ».
БУДЬ-ЯКИЙ ВІК ПОКОРЯЄТЬСЯ КОХАННЮ
Цитата з «Євгенія Онєгіна», яку часто використовують, пояснюючи палкі почуття людей в роках або з великою різницею у віці. Однак варто прочитати строфу цілком, стає зрозуміло, що Олександр Сергійович мав на увазі зовсім не те:
Будь-який вік покоряється коханню;
Але юним, незайманим серцям
Її пориви доброчинні,
Як бурі весняні полях:
В дощі пристрастей вони свежеют,
І оновлюються, і зріють -
І життя могущая дає
І пишний колір і солодкий плід.
Але в вік пізній і безплідний,
На повороті наших років,
Сумний пристрасті мертвої слід:
Так бурі осені холодної
У болото звертають луг
І оголюють ліс навколо.
ВІК ЖИВИ ВІК УЧИСЬ
Дуже відома фраза, яку можна почути буквально від кожного вчителя і яку люблять наводити як аргумент для обгрунтування важливості вивчення того чи іншого предмета, насправді ж неповна і часто помилково приписується Леніну.
Автор оригінальної фрази - Луцій Анней Сенека, і звучить вона так: «Вік живи - вік учись того, як слід жити».
НАРОД БЕЗМОВНА
Знамените «народ мовчить» прийнято вважати чином мовчазною покірності російського народу, готового прийняти будь-яке рішення влади і взагалі будь-яку владу. Однак у Пушкіна - рівно навпаки. Поема закінчується тим, що після кривавої розправи над Годуновим народу представляють нового царя.
«Мосальские: Народ! Марія Годунова і син її Феодор отруїли себе отрутою. Ми бачили їх мертві трупи.
Народ в жаху мовчить.
Мосальские: Що ж ви мовчите? кричіть: хай живе цар Димитрій Іванович!
Народ мовчить ».
МЕТА ВИПРАВДОВУЄ ЗАСОБИ
Повний варіант фрази, автором якої є засновник ордена єзуїтів Ігнатій Лойола: «Якщо мета - порятунок душі, то мета виправдовує засоби».
ІСТИНА У ВИНІ
Знамените висловлювання Плінія Старшого «Істина у вині». Насправді у фрази є продовження: «... а здоров'я в воді». В оригіналі «In vino veritas, in aqua sanitas».
РЕЛІГІЯ Є ОПІУМ ДЛЯ ЛЮДЕЙ
Релігія - опіум. Фраза, популярна у атеїстів, теж вирвана з контексту. Карл Маркс писав у вступі до праці "До критики гегелівської філософії права» (1843): «Релігія - це повітря пригнобленої тварі, серце безсердечного світу, а також душа бездушною ситуації. Подібно до того, як вона - дух бездушних порядків, релігія - є опіум для людей! »Тобто релігія зменшує біль суспільного буття в нелюдське суспільстві.
ВИКЛЮЧЕННЯ ПІДТВЕРДЖУЄ ПРАВИЛО
Цю фразу, яка очевидно нелогічна, застосовують абсолютно невірно. Вираз це утворилася як парафраз з промови Цицерона в захист Луція Корнелія Бальба старшого. Звинувачували його в тому, нібито він отримав римське громадянство незаконно. Справа слухалася в 56 р. До н.е. е.
Бальб був уродженцем Гадеса (суч. Назва Кадіс), служив під керівництвом Помпея, з яким зійшовся і дружив; Помпей і був спонсором його громадянства. Підгрунтя звинувачення була, як і в більшості тогочасних гучних справ, політичної. Хоч сам Бальб був активний політично, але удар, безумовно, прямував на тріумвірів Першого тріумвірату (Цезаря, Красса і Помпея).
На захист Бальба виступали не тільки Цицерон, але і Помпей і Красс. Справа була виграна. У своїй промові Цицерон наводить такий аргумент. У деяких міждержавних угодах про взаємне визнання Риму з сусідніми країнами був пункт, явно виключає подвійне громадянство: жителі тих країн не могли стати римськими громадянами, які не відмовившись спершу від свого. Громадянство Бальба було подвійним; це і була формальна сторона звинувачення. Цицерон говорить, що, оскільки в деяких угодах такий виняток є, то ті угоди, в яких його немає, підкоряються протилежного правилом, а саме дозволяють подвійне громадянство. Іншими словами, якщо існує виняток, то повинно бути і правило, з якого це виняток зроблено, навіть якщо це правило явно ніколи не формулювалося. Таким чином, існування винятків підтверджує існування правила, з якого ці винятки робляться.
Чи не виключення підтверджують правило, а існування винятків підтверджує існування правила!
Кожна кухарка ПОВИННА ВМІТИ КЕРУВАТИ ДЕРЖАВОЮ
Фраза приписується В.І. Леніну. Насправді саме в такому вигляді він її не говорив. У своєму творі «Чи втримають більшовики державну владу» (жовтень 1917) від писав:
«Ми не утопісти. Ми знаємо, що будь-який чорнороб і будь-яка куховарка не здатні зараз же вступити в управління державою. У цьому ми згодні і з кадетами, і з Брешковской, і з Церетелі. Але ми відрізняємося від цих громадян тим, що вимагаємо негайного розриву з тим забобоном, ніби управляти державою, нести буденну, щоденну роботу управління в стані тільки багаті або з багатих сімей узяті чиновники. Ми вимагаємо, щоб навчання справі державного управління велося свідомими робітниками і солдатами і щоб розпочато було воно негайно, т. Е. До навчання цьому негайно почали залучати всіх трудящих, всю бідноту ».
Є ЛЮДИНА - Є ПРОБЛЕМА, НІ ЛЮДИНИ - НЕМАЄ ПРОБЛЕМИ ...
Приписувана Сталіну фраза насправді ніколи їм виголошена була. Ця фраза належить лауреату Сталінської премії, письменнику Анатолію Рибакову, і була вкладена їм в уста Сталіна в романі «Діти Арбата» (1987). Пізніше, в автобіографічному романі «Роман-спогад» (1997) Рибаков розповів історію виникнення цієї фрази. За спогадами знайомих Рибакова, він дуже пишався тим, що складена ним фраза «розкручена» як реальне висловлювання вождя.
СТАЛІН ВЗЯВ Росію з сохою, А ЗАЛИШИВ З АТОМНОЇ БОМБОЮ
Цю фразу приписують Черчіллю. На ділі вона належить британському історикові Ісааку Дойчеру. Сама фраза вперше з'явилася в некролозі, присвяченому Сталіну, в 1953 році в газеті "The Times". Потім в 1956 році перекочувала до статті про Сталіна в Британській Енциклопедії.
Дослівно в некролозі вона виглядала наступним чином:
«Проте протягом останніх трьох десятиліть особа Росії почало змінюватися. Суть справді історичних досягнень Сталіна полягає в тому, що він прийняв Росію з сохою, а залишає з ядерними реакторами. Він підняв Росію до рівня другої індустріально розвиненої країни світу. Це не було результатом чисто матеріального прогресу і організаційної роботи. Подібні досягнення були б неможливі без всеосяжної культурної революції, в ході якої все населення відвідувало школу і дуже напружено вчилося ».
СПРАВІ ЧАС ПОТІСІ ГОДИНУ
Зараз вживається в значенні «Багато працюй, мало розважайся». Приказка йде з тих часів, коли слова «час» і «час» були синонімами. Тобто приказка означала: «Справі час, потісі час». Або, кажучи сучасною мовою, на все свій час, і не більше. Хоча той сенс, який вкладають в це вираження зараз, мабуть, навіть краще, ніж початковий.
Благими намірами вимощена ДОРОГА В АД
Багато хто чомусь вважає, що ця фраза є синонімічно до фрази «не роби добра - не отримаєш зла» або «хотіли як краще - вийшло як завжди». Хоча в оригіналі фраза повинна звучати так: «Пекло сповнена добрими намірами, а небеса сповнені добрими справами», або як варіант: «Благими намірами вимощена дорога в пекло, благими справами дорога в рай».
ДОГОВОРИ З РОСІЯНАМИ НЕ СТОЯТЬ ТОЙ ПАПЕРИ, НА ЯКІЙ НАПИСАНІ
Одна з стали знаменитими цитат, якою намагаються принизити Росію і росіян взагалі належить німецькому канцлеру Отто фон Бісмарка і насправді вирвана з контексту його висловлювання:
«Не сподівайтеся, що, одного разу скориставшись слабкістю Росії, ви будете отримувати дивіденди вічно. Росіяни завжди приходять за своїми грошима. І коли вони прийдуть - не сподівайтеся на підписані вами єзуїтські угоди, нібито вас виправдовують. Вони не варті того паперу, на якому написані. Тому з російськими варто або грати чесно, або взагалі не грати ».
В СРСР сексу НІ!
Фраза, джерелом якої послужило висловлювання однієї з радянських учасниць телемосту Ленінград - Бостон ( «Жінки говорять з жінками»), що вийшов в ефір 17 липня 1986 року. В ході спілкування американська учасниця телемосту задала питання: «... У нас в телерекламі все крутиться навколо сексу. Чи є у вас така телереклама? »Радянська учасниця Людмила Іванова відповіла:« Ну, сексу у нас ... (сміх) сексу у нас немає, і ми категорично проти цього! »Після цього аудиторія розсміялася, і якась із радянських учасниць уточнила: «Секс у нас є, у нас немає реклами!». У побут увійшла перекручена і вирвана з контексту частину фрази: "В СРСР сексу немає" [1] .
ПУЛЯ - Дура, ШТИК - МОЛОДЕЦЬ
В оригіналі фраза Суворова звучала:
«Бережи кулю на три дні, і іноді і на цілу кампанію, як ніде взяти. Стріляй рідко, та влучно; багнетом коли міцно. Куля обмішулітся, багнет НЕ обмішулітся: куля - дура, штик - молодець ».
Тобто банальний заклик економити боєприпаси, бо можуть бути проблеми з поставками нових.
БРЕХНЯ ЗАРАДИ ПОРЯТУНКУ
Традиційно під цими словами мається на увазі брехня цілком допустима - виправдана тим, що вона нібито йде на благо обманювати і таку брехню, як прийнято вважати, дозволяє і благословляє Біблія.
Але ця крилата фраза зобов'язана своїм народженням некоректного використання біблійного тексту. У Біблії ніде не говориться про «брехні на спасіння», тобто брехні, яку можна зрозуміти і пробачити. У старослов'янській тексті Біблії сказано (Старий Заповіт, Псалтир, псалом 32, ст. 17): «Брехня кінь для спасіння, в безлічі ж сили своея не врятується». Переклад: «кінь ненадійний для порятунку, і великістю сили своєї».
Таким чином, тут взагалі не йдеться ні про брехню, ні, тим більше, її виправдання.
Підривник
picabu.ru
[1] Людмила Миколаївна Іванова - член комітету радянських жінок, в той час була адміністратором готелю «Ленінград» і займалася по лінії КДБ повій, які працюють з іноземцями. Після розпаду Союзу Іванова відкрила кафе-клуб «Пані» і активно експлуатувала імідж «тієї самої жінки, яка говорила американкам про секс». П'ять разів була заміжня, багато подорожувала, побувала в 35 країнах. Зараз їй 75 років, живе в Німеччині.
Але чи правильно ми їх використовуємо?«Виняток підтверджує правило», «Любові всі віки покірні», «Істина у вині», - чи дійсно автори цих висловів на увазі те ж саме, що і ми?
Мосальские: Що ж ви мовчите?
Чи є у вас така телереклама?