14:11, 26 вересня 2007 світ
тисячі сто сімдесят вісім
Вчора в штаб-квартирі ООН в Нью-Йорку відбулася загальнополітична дискусія. Організатори зробили так, що непримиренні опоненти Джордж Буш і Махмуд Ахмадінежад, який потребує напередодні права «словесної дуелі» з Бушем, виступали в різний час, і таким чином, не мали можливості зустрітися.
Як і слід було того очікувати, черговий виступ Буша викликало нову хвилю критики і жартів. Цього разу помилку допустила сама адміністрація Білого дому, опублікувавши невідредаговану версію його промові перед Генеральною Асамблеєю ООН.
Тепер весь світ являє, як президент США Джордж Буш бореться за правильну вимову, читаючи важкі для нього слова по фонетичній транскрипції. В опублікованому тексті пояснюється не тільки вимова назв інших країн, таких як "Киргизстан", але навіть імені французького президента Саркозі. Ім'я глави опозиції М'янми, Аун Сан Су Чжі, президент не зміг правильно вимовити, можливо тому, що в тексті не було відповідної транскрипції.
Колишній спіч-райтер президента США Девід Фрум (David Frum) підтвердив британській газеті Times., Що у всіх президентських промовах містяться фонетичні транскрипції, назвавши опублікування невідредагованої версії "помилкою".
РІА Новини
Якщо ви знайшли помилку, видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl + Enter