10 цікавих фактів про грецьку мову - Linguis

Перше, що спадає на думку, коли мова заходить про грецькому - це незвичайний, але такий впізнаваний алфавіт Перше, що спадає на думку, коли мова заходить про грецькому - це незвичайний, але такий впізнаваний алфавіт. Але, звичайно ж, цікаві особливості цієї мови не обмежуються тільки цим.

1. Грецький належить до індоєвропейських мов, будучи єдиним з грецької групи. Він є офіційною мовою Євросоюзу, на ньому говорять в Греції і на Кіпрі. Також його носіїв можна зустріти і в багатьох інших країнах по всьому світу. У світі налічується близько 15 млн носіїв цієї мови.

2. Це один з найдавніших письмових мов в світі. До нас дійшли писемні пам'ятки, пов'язані з XIV століття до нашої ери. Грецький алфавіт, що складається з 24 букв, став основою для латиниці, кирилиці і ряду інших алфавітів.

3. Грецький алфавіт - перший з відомих нам, в якому використовувалися голосні літери. Інші алфавіти тих років обходилися тільки приголосними, а для позначення голосних використовувалися діакритичні знаки (такий підхід використовується і сьогодні, наприклад, в арабською мовою і івриті ).

4. Стародавні греки писали зліва направо і справа наліво одночасно. Тобто якщо перший рядок йшла справа наліво, то йде під нею писалася в зворотному напрямку. Такий спосіб запису називається бустрофедон. Згодом греки вважали за краще писати тільки зліва направо. А потім таке написання від них перейняли й інші народи Європи.

5. Коли Стародавня Греція була завойована римлянами і стала однією з провінцій Римської Імперії, ставлення до неї з боку завойовників було особливим. Наприклад, вважалося, що знання грецької мови є обов'язковим для будь-якої людини, який претендував на звання освіченої

Наприклад, вважалося, що знання грецької мови є обов'язковим для будь-якої людини, який претендував на звання освіченої

6. Сьогодні грецький підрозділяється на новогрецьку, среднегреческий (використовувався за часів Візантійської імперії) і давньогрецький. При цьому перший ділиться на дві форми: дімотіка і кафаріовуса. Загальноприйнятою, починаючи з 1976 року вважається дімотіка. Це народна і простіша версія мови, що розвивалася природним шляхом, в той час як кафаріовуса - консервативна форма, багата архаїзмами і вважається мовою аристократії. Розподіл на дві сучасні форми виникло ще в 1821 році, коли була заснована Грецька Республіка і проведена мовна реформа, результатом якої і стала поява новогрецької.

7. Багато сучасні мови мають просто величезна кількість запозичень з грецької. Так, вважається, що в англійській мові є не менше 50 000 слів з грецьким корінням. В основному це слова, які стосуються науці, техніці та медицині. Чимало подібних слів і в російській мові (за деякими даними, близько 12-30% російських слів мають грецьке коріння). Наприклад, слово « поліглот »Прийшло до нас саме з грецького. Втім, сучасний грецьку мову вже і сам містить чимало запозичень з того ж англійської.

8. Найдовше слово на грецькій мові складається з 172 літер і виглядає як «λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητραγανοπτερύγων». І тут цікаво не тільки саме слово, а й історія його появи. Його автор - знаменитий давньогрецький комедіограф Аристофан, відомий також як «батько комедії». Слово, це він використовував в 392 році д. Н. в комедії «Жінки в народних зборах». Означає воно якесь блюдо з цілого набору інгредієнтів, власне і перераховуються в слові.

9. У грецькій мові замість знаку питання ставиться крапка з комою. Відбувається це через те, що історично використовувався перевернутий знак питання, коли точка варто зверху (в іспанською мовою такий знак ставиться на початку питального речення). Коли ж грекам потрібно використовувати саме крапку з комою, то вони ставлять звичайну точку, але не внизу, а в середині рядка (т. Н. Інтерпункт). Втім, іноді цей знак замінює собою і двокрапка.

10. Новий завіт складався на грецькій мові, який в ті роки був широко поширений. Ось тільки якість перекладу текстів з древнього івриту та арамейської на грецький виявилося далеким від досконалості. Через це в Євангеліє чимало важких для розуміння місць, а то і просто помилок. Наприклад, відомий вислів Христа «Легше верблюдові пройти крізь вушко голки, ніж багатому ввійти в Царство Боже». Є думка, що була допущена помилка, замість «верблюда» тут повинен був бути «канат» - слова ці на грецькому пишуться практично однаково ( «камелос» і «камілос» відповідно).

PS Деякі слова, які прийшли в російська та інші мови з грецької, досить сильно змінили своє початкове значення. Наприклад, слово «ідіот» походить від грецького «ідіотіс». Так називали жителів полісів, які не бажали брати участь у суспільному житті. За прийнятими в суспільстві того часу нормам це було не зовсім правильна поведінка, хоча слово і не носило настільки негативного забарвлення, який воно набуло сьогодні.

12 цікавих фактів про литовською мовою
11 цікавих фактів про португальською мовою
12 цікавих фактів про нідерландською мовою

Навигация сайта
Новости
Реклама
Панель управления
Информация