Чому росіяни в 17 столітті не розуміли грецького і взагалі про мови ..

Відповідь Сцептіку.
Антоніу Поссевіно пише (часи Івана Грозного)
Що ж стосується богослужіння і виконання церковних обрядів, то все це робиться на слов'янському або, скоріше, на російській мові, а він майже такий, як мову, прийнятий у російських підданих польського короля. Всі книги вони самі переписують, але не друкують, виключаючи те, що друкується на верстаті для самого князя в містечку, який називається Олександрівської слободою, де у государя є друкарня.
До речі, зараз не такий. Я мову взагалі на слух не розумію.
Але раніше мабуть різниця між польськими русскіммі (украми) і російськими була не велика. А ось і для зчепилися:
Вони не знають слов'янського 25 мови, хоча він настільки близький до польського і російського, що той священик 26, слов'янин за національністю, якого я послав до Москви, вже дуже скоро став багато розуміти з московитського мови, хоча, навпаки, московити, з великими труднощами , мабуть, розуміли по-слов'янськи. Таким чином, раз вони знають тільки російську мову, а грецька мова їм недоступний, то немає ніякої користі від зводу флорентінскіх собору 27, виданого на грецькій мові, який я передав в фортеці Старице на річці Волзі від імені вашого святості цього государю в присутності численного зібрання наближених. Там немає нікого, хто розумів би цю мову, якщо не брати до уваги того, про що нам повідомили: в минулому році з Візантії прибули якісь греки, які, за дорученням государя, вчать якогось московита, щоб той взяв на себе працю перекладача на цей мова. Але я думаю, що це скоріше той зіпсований мову, якою розмовляють нинішні греки, а не древній або той, на якому батьки церкви писали книги і склепіння. Тому навіть сама булла, або так званий диплом, про єднання, складена Євгеном IV 28 і передана нам в оригіналі ясновельможним кардиналом Сан-Северіно, не могла бути корисна, хоча вона була написана по-латині, по-грецьки і по-російськи.
І ми бачимо. Той грецький часів Поссевіно- не той грецький часів князя Володимира.
Якщо стародавні грецькі біблії московити допустимо могли переводити, то новогрецька ні.
Зате могли укри! Тим більше, що якраз для уніатства їх і вчили в бурсах цій мові, щоб пееваодіть на російський ЄРЕСЬ Флорентійського собору.
Флорентійський собор - собор християнських церков (1438-1445). У 1438-1439 проходив у Феррарі, в 1439-1442 - у Флоренції, в 1443-1445 - в Римі. У Католицькій церкві вважається XVII Вселенським собором. Православними церквами рішення Собору відкидаються.
Тобто.
Вся «православне життя» всіх цих Смотрицьких, Епіваніев Славінецькіх і всіх-всіх укрів була просякнута Унією.
І навпаки-в Москві уній не водилося.
Про це Поссевіно і пише. Цікаво, що укри, яких привіз Поссевіно з Польщі знали російську мову дуже добре. Вони швидко розібралися, що Диплом писаний на церковному і взялися перевести його на Мова Пушкіна.
Юшку. Часи Івана Грозного.
Адже перекладач цього «Диплома» на слов'янську мову не знав особливостей російської мови, але склав якусь суміш з боснійського і хорватського мов. Це помітили ті, кого я привіз з собою з російських земель, що знаходяться під владою польського короля, і з Австрії. Вони ж подбали, щоб і самий «Диплом», і символ віри, виданий Пієм IV, були переведені на сучасну російську мову капітан Себастьян Пере ... (Бранко) писав (а) у відповідь на:

> Цікаво, що укри, яких привіз Поссевіно з Польщі знали російську мову дуже добре. Вони швидко розібралися, що Диплом писаний на церковному і взялися перевести його на Мова Пушкіна.


Укри, а навіщо вам мова? Судячи з Поссевіно, п'ятсот років тому ви прекрасно обходилися без неї.
капітан Себастьян Пере ... (Бранко) писав (а) у відповідь на:

А ви думаєте щас по іншому?
Ці два американських екзарха:
Архієпископ Даниїл (англ. Bishop Daniel, в миру Володимир Олегович Зелінський, укр. Володимир Олегович Зелінський; рід. 28 вересня 1972, Бучач, Тернопільська область) - єпископ Константинопольської православної церкви, архієпископ Памфілійського, правлячий єпископ Західної єпархії Української православної церкви в США.
Закінчивши середню школу, у вересні 1993 року вступив на перший курс Івано-Франківської уніатської семінарії (укр.) Рос. [1].
У 1996 для продовження освіти поїхав в США, де навчався в Католицькому університеті Америки а також в Dominican House of Studies в Вашингтоні. За цей час він був висвячений в сан диякона [1].
У 2000 році диякон Володимир був прийнятий в УПЦ в США і вступив до Української духовної семінарії Святої Софії в Саут-Баунд-Бруку, штат Нью-Джерсі [1]. aquarius580 37699 (37699) писав (а) у відповідь на:

> 95% населення було безграмотно


Чому ж безграмотно?
Посеввіно пише, що в Росії повно шкіл, де вчать по Біблії.
Вас же вчили по чому іншому. Мабуть по єретичним уніацкім книжкам.
Тому ви і вийшли такі іезуісткіе.

Повернутися до списку тем
Укри, а навіщо вам мова?
Навигация сайта
Новости
Реклама
Панель управления
Информация