Імена для дітей, що народилися в США

імена для   малюків, що народилися в США   , Батьки підбирають особливо ретельно - ймовірність того, що малюк буде жити в США досить велика, як і ймовірність того, що малюк буде довго жити поза США

імена для малюків, що народилися в США , Батьки підбирають особливо ретельно - ймовірність того, що малюк буде жити в США досить велика, як і ймовірність того, що малюк буде довго жити поза США. Далеко не всі майбутні батьки заздалегідь знають, як назвати свого малюка. Перед тим як вибрати ім'я дитині, народженій в Америці, у багатьох виникають складності - і це цілком логічно. Звичайно, ім'я - це, за великим рахунком, справа, смаку. Але все ж в даному випадку ім'я повинно бути і в певній мірі універсальним, щоб дитина відчувала себе комфортно як в Європі (включаючи Росію, Україну, Білорусь чи Казахстан) і в США. Ми постараємося трошки допомогти вам з вибором, розглянувши кілька порад в цій статті, які допоможуть вам прийти до правильного рішення.

Отже, почнемо з того, що народившись в США, ваш малюк отримає американське свідоцтво про народження , Яке стане його першим документом. Свідоцтво про народження у людини, якщо він народився в країні, яка підписала Гаазьку конвенцію 1961 і надалі буде жити і перебувати в одній з країн, що підписали цю конвенцію, буде одне і після проставлення апостиля буде діяти в будь-який з цих країн. Майже всі розвинені і не тільки підписали свого часу цю конвенцію.

Таким чином, свідоцтво про народження, видане в США, за правилами діятиме і в будь-якій країні колишнього СРСР (Росія, Україна, Казахстан, Білорусь і т.д.). Місцеве свідоцтво не видається (по крайней мере, офіційно такої процедури не передбачено).

Таким чином, ім'я, яке буде записано в американському свідоцтві, не поміняється - в національних документах воно буде написано відповідно до правил транслітерації (в кожній країні вони свої).

Тут мається на увазі те, що якщо ви назвете свою дитину Петро, ​​а в американському свідоцтві записали їх як Пітер (Peter), то і в майбутньому у всіх його документах буде написано Пітер, а не Петро. Тому, рада перший: підбирайте ім'я так, щоб воно звучало приблизно так само як англійською, так і на вашій рідній мові. Або визначитеся, який варіант імені в повсякденному житті вам більше до душі, англомовний, чи ні. Наприклад, всі ми знаємо, що англійський варіант російського імені Єлизавета - це Елізабет (Elizabeth). І називати дитину, швидше за все, будуть тим ім'ям, яке звичніше для тієї країни, де дитина росте. Але в документах все ж буде то ім'я, яке було написано в свідоцтві про народження. Так що рішення за вами.

Ми підшукали кілька прикладів чоловічих і жіночих імен, які співзвучні англійською та російською мовами. Ось деякі з них.

Чоловічі імена: Олександр - Alexander, Макс - Max, Данило - Daniel, Денис - Denis, Михайло - Michael, Андрій - Andrew, Марк - Mark, Давид - David, Артур - Arthur, Віктор - Victor, Антон - Anthon, Філіп - Philip .

Жіночі імена: Софія - Sophia, Марія - Maria, Анастасія - Anastasia, Вікторія - Victoria, Анна - Anna, Поліна - Paulina, Єлизавета - Elizaveta, Аліса - Alyssa, Олександра - Alexandra, Катерина - Catherine, Вероніка - Veronica, Валерія - Valeria , Діана - Diana, Юлія - ​​Julia, Наталя - Natalia, Лідія - Lidia.

Звертаємо вашу увагу, що ці імена схожі в написанні і вимові, але не ідентичні - при транслітерації з англійської на російську можливі суттєві відхилення від звичайних імен.

Друга порада - підбирайте ім'я так, щоб вашій дитині не було соромно в майбутньому. Звичайно, підбір імені для власної дитини це особиста справа кожного з батьків і давати поради тут з одного боку зовсім недоречно. Але все ж, іноді батьки називають своїх дітей так, що хочеться задати їм цілком логічне запитання: «Де ваш здоровий глузд?». Для прикладу візьмемо кілька «незвичайних» імен з Інтернету: для хлопчиків - Дельфін, Принц, Салат Латук, для Дівчаток - Приватизація, Нива, Жужа і т.д. Те ж можна сказати і про подвійні і потрійні імена, особливо в разі їх поєднання з подвійними прізвищами.

Порада третя - коли будете заповнювати анкету на свідоцтво про народження, там буде графа «middle name», куди ви можете вписати батькові вашого малюка. Якщо ви його не впишете, то і в національних документах по батькові у малюка не буде (так-так, це дозволено, відсутність по батькові не звично, але його наявність не обов'язкова).

Четверта порада - не забувайте про те, як буде поєднуватися ім'я, прізвище та по батькові вашого малюка. Підберіть ім'я так, щоб воно гармоніювало з вашим прізвищем та по батькові дитини, і не виглядало безглуздо, на кшталт «Іванова Дженіфер Олександрівна».

І наостанок - пам'ятайте, що ви відповідальні перед своєю дитиною. У наш час часто доводиться чути фразу на кшталт: «Моя дитина - що хочу, те й роблю». Але це несправедливо. Дитина - це новий чоловічок в цьому світі, у нього своє життя і своє майбутнє, хоч і отримана життя від вас. Коли він виросте, то у нього будуть свої почуття, переживання, емоції. І вам, як нікому іншому, напевно хочеться щоб він не переживав за те, що дали йому ви, в тому числі і ім'я.

Вам можуть бути корисні наступні матеріали:

Але все ж, іноді батьки називають своїх дітей так, що хочеться задати їм цілком логічне запитання: «Де ваш здоровий глузд?
Навигация сайта
Новости
Реклама
Панель управления
Информация