Кінець Корану, яким його знають мусульмани

  1. 1. Доказ
  2. 3. Відповіді на питання мусульман
  3. 4. Що тепер робити?

Сучасний Коран в світлі його ранніх манускриптів

"Коран це точна запис слів відкритих Богом пророку Мухаммаду через ангела Джібраіла. Він був запомнен Мухаммадом, а потім продиктований його сподвижникам, і записаний на писарів, які перевірили його під час його життя. Жодне слово з 114ті глав (Сур) не було змінено в протягом століть, тому Коран це дуже унікальний і чудовий текст, який був посланий Мухаммаду 14 століть назад ". ( www.islamcity.com , Стаття "What is the Qur'an?"; сторінка переглянуло 19 Мая 2011).

Фундаментальне ісламське переконання, що жодне слово в Корані не було змінено, поставлено під сумнів унікальним стародавнім манускриптом, палімпсестом, відомим як "DAM 01-27.1." 1 Він був виявлений мусульманами в 1972 році в древньої Великої Мечеті в Санаа, в Ємені. Згідно з останніми академічним дослідженням, проведеним за допомогою ультрафіолетової фотографії, цей палімпсест містить безліч відмінностей в порівнянні з сучасним арабським Кораном. Спектр розбіжностей досить широкий - починаючи від відмінностей в словах, пропущених слів і варіантів написання слова, і закінчуючи порядком сур і слів всередині вірша. Ця знахідка відноситься до групи пергаментів, які вважаються найбільш древніми збереженими копіями Корану.

Палімпсест - це манускрипт з якого текст був зіскоблити або змито, для того, щоб було можливо використовувати дорогий пергамент ще раз і написати новий текст. Зазвичай такий процес проводився тільки через кілька століть. Однак у випадку з "DAM 01-27.1" це було зроблено протягом першого століття хіджри (в кінці 7го, початку 8-го століття), незабаром після рецензії Усмана. Це підтверджується тим фактом, що первинне, що проявилося лист, і вторинне, включаючи виправлення в обох текстах, були зроблені шрифтом першого століття ісламу "Хіджазі". Нерегулярні лінії, які є характерною особливістю цього стилю спостерігаються у всіх чотирьох згаданих вище стадіях розвитку тексту.

1. Доказ

Палімпсест відомий як "DAM 01-27.1" містить 38 коранічних листів. Всі вони були написані на пергаменті розміром приблизно 36.5 на 28.5 см. Оскільки первинний текст видно на більшості листів, і обидва тексти містять частини, які становлять 70% сучасного Корану, палімпсест є залишки двох, спочатку повних, але різних Корану. лист 16r 2 на фотографії нижче містить первинний (менш помітний) текст сури 9: 70-80, і вторинний (більш помітний) текст сури 30: 26-40. Цифри на правій стороні фотографії написані курсивом відносяться до рядків більш раннього первинного тексту. Цифри написані прямим шрифтом позначають рядки пізнішого вторинного тексту.

У наступних прикладах первинний текст зрівняний зі стандартним сучасним текстом Корану. Ці відмінності є лише малою частиною набагато масштабнішого детального дослідження проведеного доктором Елізабет Пьюін. 3

3

А. Кілька слів в уривку відсутні, що призводить до іншого значення: 4

Кілька слів в уривку відсутні, що призводить до іншого значення:   4

Переклад Кулієва: "(А якщо) вони відвернуться, то Аллах піддасть їх болісним страждань в цьому світі і в Останньому житті. Ні у них на землі (ні покровителя, ні помічника)"

Ні у них на землі (ні покровителя, ні помічника)

Манускрипт Санаа "DAM 01-27.1", переклад: "(А якщо) вони відвернуться, то Аллах покарає їх в цьому світі. Немає у них на землі (ні покровителя, ні помічника)"

Остання буква "Аліф" в слові "ятаваллав", "вони відвернуться", яку можна побачити в сучасному стандартному тексті Корану відсутня в ранньому обговорюваному нами манускрипті. Відсутня буква позначена білим прямокутником в чорній рамці. Крім того, слова "Абадан 'Аліман", "болісним страждань", які є в сучасному стандартному тексті Корану відсутні в манускрипті "DAM 01-27.1". На відміну від сучасного тексту Корану, де ми можемо бачити слова "в цьому світі і в подальшому житті", в манускрипті Санаа написано тільки "в цій світі", що краще поєднується з закінченням вірша в обох версіях: "Ні у них на землі ні покровителя, ні помічника ".

Б. Слова відрізняються від сучасного Корану: 5

Слова відрізняються від сучасного Корану:   5

Сірим прямокутником вгорі позначена неясна частина тексту. Замість слова "джаханнаму", "пекло", що стоїть в стандартному тексті, стародавній манускрипт містить синонім "аль-нару", "вогонь", (на малюнку вгорі він позначений пунктирною рамкою). Такий варіант практично ідентичний паралельного тексту в сучасній Сурі 24:57: Сірим прямокутником вгорі позначена неясна частина тексту

Такий варіант практично ідентичний паралельного тексту в сучасній Сурі 24:57:

Слово "яксімуна" стоїть в стародавньому манускрипті (на малюнку вгорі позначено пунктирною рамкою) в сучасному тексті Корану було замінено на інше, синонімічне слово "яхліфуна", "вони клянуться". Наступні слова перекреслені горизонтальними лініями були реконструйовані з упевненістю. Після букви "кяф" в слові "Калімат", "слово", частина манускрипту відсутня. Сірим прямокутником позначена невизначеність з приводу стояв в оригіналі слова. Розмір пергаменту залишає місце достатнього тільки для "Калімат-ль-куфри", "слово невіри". Наступний рядок починається зі слів "вахамму бима лям Янал". Отже фраза "ва Кафар ба'да ісламіхім", "і стали невіруючими після того як звернулися в іслам" 6 , Міститься тільки в сьогоднішньому стандартному тексті Корану. Три відсутніх в тексті стародавнього манускрипту слова також позначені білим прямокутником в чорній рамці.

Хоча вторинний текст досліджуваного палімпсест близький до змісту сьогоднішнього Корану, він все одно не ідентичний на 100%. Ці відмінності не згадуються в літературі присвяченій "кіраатам", яка в основному говорить про методи вимови використовуваних в різних читаннях Корану. Відмінності також не збігаються з тими, які можна знайти в кодексі Ібн Масуда, відомого в першу чергу через те, що в ньому були відсутні Сури 1, 113 і 114, і кодексу Убай бін Каба, в якому було дві додаткові сури. 7

3. Відповіді на питання мусульман

А) Чому ми повинні слухати західних орієнталістів, які відомі тим, що є противниками ісламу?

На жаль не так багато інших вчених насмілюються об'єктивно зачіпати таку чутливу тему як ранні манускрипти Корану. Відомим винятком є ​​доктор Наср Абу Зейд, колишній лектор по дослідженню Корану в Каїрському університеті. 8 Він стверджував що Коран це літературний текст, який повинен вивчатися за допомогою літературного підходу. У 1995 році вищий суд Єгипту оголосив його віровідступником, і його шлюб був анульований.

Салім Абдулла, директор Ісламських архівів в Німеччині, пов'язаний з пан-ісламської Всесвітньої Лігою Мусульман, також відкритий до критичного дослідження: "Я дуже зацікавлений в такого роду дискусії по цій темі". 9

Оскільки, за згаданими вище причин, не один інший сучасний вчений не зробив такого ж детального аналізу палімпсест "DAM 01-27.1", як це зробила доктор Е. Пьюін (Саарбрукен, Німеччина), у мене не було інших варіантів. Крім того, інші відомі вчені досліджували різні манускрипти прийшли до такого ж висновку, що у Корану є текстуальна історія. 10

Б) Може це просто погана копія Корану, яка використовувалася тими, до кого ще не дійшов кодекс Усмана?

У цій передумови є кілька проблем:

1. Палімсет "DAM 01-27.1" фактично містить чотири різних Корану: повний первинний і вторинний тексти, і виправлення до обох текстів, зроблені пізніше. Тому ми маємо справу не з однією, а з чотирма "поганими копіями" належать до першого сторіччя ісламу. Якщо текст Усмана ще не дійшов до цієї мечеті, то на підставі чого були зроблені виправлення двох різних текстів?

2. Велика Мечеть Санаа, де були знайдені ці манускрипти, була побудована в 6м році хіджри одним із сподвижників Мухаммада. 11 Це був центр ісламського знання, і будучи таким мав би отримати текст Усмана відразу ж, і Коран знайдений в мечеті природно використовувався мусульманами.

3. Оскільки навіть вторинний текст після внесених виправлень не відповідає тексту Усмана на 100%, виникає питання - чому він не був виправлений після того як з'явилася "узаконена версія"? Зберігати в ісламському центрі знань інший варіант Корану, це прямий шлях до поширення лжевчень.

4. Що тепер робити?

Те, що Коран не є точною записом слів посланих Богом, це ясно. палімпсест "DAM 01-27.1" демонструє, що свята книга мусульман пройшла через стадії історичного розвитку. Є щонайменше три види реакції на ці факти:

Гнів може бути правильним коли з людьми поводяться несправедливо, або коли Божа воля нехтується або неправильно подається. Хоча справедливого гніву, вираженого позитивним способом є місце в цьому світі, неконтрольована лють, підживлюється особистими інтересами, на жаль, зустрічається набагато частіше. Цілком зрозуміло, що люди з обуренням сприймають заклики до зміни мислення щодо того, що лежить в серці їх віри і суспільства. Проте, якщо ретельне дослідження доказів показує, що будь-яка з важливих переконань є хибним, то нерозумно було б вперто триматися за це переконання лише тому, що так вірили завжди. Зміни ніколи не бувають легкими, але краще покласти хворобливий кінець брехні, ніж продовжувати жити в нескінченній болю помилки.

Деякі люди вважають за краще закривати очі на факти які ми обговорювали. Вони намагаються жити в запереченні і робити все як завжди. По крайней мере, як вони думають, це досить зручно. Такі індивідууми і суспільства діють подібно до тих, хто довгий час жив в маленькій кімнаті довгий час. Вони задоволені своєю ситуацією до тих пір, поки не усвідомлюють, що інші люди живуть в просторих будинках. Правда про те, що Коран як текст був спотворений тягне за собою серйозні, здатні змінити життя наслідки.

Нарешті, третім способом відреагувати на результати цього академічного дослідження буде прийти до Христа. Він сказав про Себе: "Я дорога, і правда, і життя". 12 Він є відповіддю на молитви мусульман, які вони здійснюють п'ять разів на день, просячи "веди нас прямою дорогою, шляхом тих, яких Ти облагодіяв". Ісус не говорив: "я покажу вам шлях до християнства". Він сказав: "Я дорога". Вічне життя в раю досягається лише проходженням за Ним одним. Це відбувається по благодаті, по незаслуженої ласки. Ісус хоче, щоб ми залишили свій минулий шлях і повірили в Нього, і в те, що Він зробив на хресті. Він не вимагає від людей відкинути хороші аспекти їх культур і прийняти гріховні аспекти західного способу життя. Бог дасть нам сили бути як Ісус, в яких би ситуаціях ми не знаходилися.

Ісус це єдиний шлях, але Він також і живе Боже Слово. У Корані Він унікально названий "Каліматуллах" - "Слово Бога" (Сура 4: 171; дивись також Одкровення 19:13 і Іоанна 1), що ідентично Богу. Центром Біблії є Ісус. Безліч статей написано на підтвердження того, що Біблія гідна довіри. 13 І кожен, хто вивчає Біблію неупереджено, з щирою молитвою і відкритим до керівництва серцем буде благословенний. Я запрошую вас вивчати Біблію. (На російській мові це можливо зробити, наприклад, за допомогою курсу "Іман" ).

4. Що тепер робити?
Б) Може це просто погана копія Корану, яка використовувалася тими, до кого ще не дійшов кодекс Усмана?
Якщо текст Усмана ще не дійшов до цієї мечеті, то на підставі чого були зроблені виправлення двох різних текстів?
3. Оскільки навіть вторинний текст після внесених виправлень не відповідає тексту Усмана на 100%, виникає питання - чому він не був виправлений після того як з'явилася "узаконена версія"?
4. Що тепер робити?
Навигация сайта
Новости
Реклама
Панель управления
Информация