Істина зовсім не у вині. Немає ніякого здорового духу в здоровому тілі. Зате є крилаті вирази, сенсу яких ми насправді не знаємо. Найпоширеніші помилки зібрані в цьому матеріалі ...
Відрізнити ковзають по поверхні культури австралопітеків від людей освічених можна по безлічі ознак: кількості знаків оклику, «падонкаффскаму» прислівнику і зворушливому слововживання. Показовими тут слова і фрази, на кшталт «Вкраце», «ідея фікс», «ельфіева вежа», «дихати налагодити», «гібсокартон», «носився зі списаної торбою», «превуаліровать».
Але є і більш хитромудрі вирази, неправильне вживання яких здатне в секунду зганьбити вас в колі дійсно інтелектуально розвинених товаришів.
Прочитайте, запам'ятайте, і знайте різницю.
«Робота не вовк - в ліс не втече»
Ті, хто вимовляє це прислів'я зараз, не враховують, що вовк раніше на Русі сприймався як тварина, що не піддається приручення, яке гарантовано втече в ліс, тоді як робота нікуди не зникне і її все одно доведеться виконувати.
"Краса врятує світ"
Ця фраза, яку приписують Достоєвському, насправді була вкладена їм в уста героя «Ідіота», князя Мишкіна. Сам Достоєвський у ході розвитку роману послідовно демонструє, наскільки Мишкін виявляється неправий у своїх судженнях, сприйнятті навколишньої дійсності і, зокрема, цієї максими.
«Життя коротке, мистецтво вічне»
У латинській фразі «Ars longa, vita brevis» мистецтво не «вічно», а «довго», тобто «широко»: мова тут йде про те, що вивчення мистецтва доведеться присвятити ціле життя, але, швидше за все, всіх книжок все одно прочитати не встигнеш.
"У здоровому тілі здоровий дух"
Це вирвана з контексту цитата Ювенала «Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano» - «Треба молити богів, щоб дух здоровий був в тілі здоровому». Йдеться про те, що потрібно прагнути до гармонії між тілом і духом, оскільки в реальності вона рідко зустрічається.
«Розтікатися мислію по древу»
У «Слові о полку Ігоревім» ця цитата виглядає так: «розтікатися мисію по дереву, сірим вовком по землі, сизим орлом під хмарами». Мись - білка.
«Народ мовчить»
У фіналі трагедії Пушкіна «Борис Годунов» народ мовчить не тому, що його не хвилюють нагальні проблеми, а тому, що не хоче прийняти нового царя:
«Масальський: Народ! Марія Годунова і син її Федір отруїли себе отрутою (Народ в жаху мовчить). Що ж ви мовчите?
Кричіть: хай живе цар Димитрій Іванович!
Народ мовчить ».
«І ти, Брут?»
Згідно з однією з версій, Цезар адаптував слова грецького виразу, яке стало приказкою у римлян. Повністю фраза повинна звучати так: «І ти, мій син, відчуєш смак влади». Вимовивши перші слова фрази, Цезар як би заклинав Брута, віщуючи його насильницьку смерть.
«Людина створена для щастя, як птах для польоту»
Цей крилатий вислів належить Короленка, у якого в оповіданні «Парадокс» його вимовляє нещасний інвалід від народження, без рук, який видобуває прожиток своєї сім'ї і себе твором висловів та афоризмів. В його вустах ця фраза звучить трагічно і спростовує сама себе.
«Мавр зробив свою справу, Мавр може йти»
До Шекспіра цей вислів не має ніякого відношення, так як запозичене з драми Ф. Шиллера «Змова Фієско в Генуї" (1783). Цю фразу там вимовляє мавр, який опинився непотрібним після того, як він допоміг графу Фієско організувати повстання республіканців проти тирана Генуї дожа Доріа.
"Істина у вині"
А справа в тому, що цитується лише частина перекладу латинської прислів'я «In vino veritas, in aqua sanitas». Повністю він повинен звучати як «У вині правда, в воді - здоров'я».
«Нехай розквітає сто квітів»
Гасло «Нехай розквітає сто квітів, хай змагаються сто шкіл» висунув об'єднав Китай імператор Цінь Шихуан. Кампанія по заохоченню критики і гласності виявилася пасткою, коли стало оголошено, що гасло було частиною іншої кампанії, з назвою «Нехай змія висуне голову».
link
Схожі матеріали:
Що ж ви мовчите?«І ти, Брут?