Згідно з указом, який підписав президент країни Нурсултан Назарбаєв, перехід буде поетапним, а провести його допоможе спеціальна комісія
Фото: Shamil Zhumatov / Reuters
Казахстан переходить на латиницю. Відповідний указ підписав президент Казахстану Нурсултан Назарбаєв.
Перехід на латинську графіку буде поетапним. Для цього в уряді створять спеціальну комісію.
До документа додається новий алфавіт, що складається з 32 букв. Дев'ять латинських букв в ньому повторюються, тільки вони написані з апострофами і дана транскрипція як інших звуків. На реформу обіцяли виділити 115 млн доларів. Ось що розповів про це громадський діяч Казахстану Мухтар Тайжан:
- Мені цей варіант не подобається, я підтримую, в принципі, перехід на латинський алфавіт. Я думаю, що невдалий варіант прийнятий. Треба було ще більше радитися з вченими, філологами, лінгвістами і так далі. Але ось цей варіант мені не подобається через занадто великої кількості апострофів.
- А якщо без апострофів, виходить, що втрати в мові тоді.
- Є ж інші способи. І апострофи можна було застосовувати, і зображати двома буквами один звук. У нас в казахському алфавіті дев'ять таких специфічних звуків, ну на дев'ять звуків можна було підійти комбіновано. Наприклад, носові звуки можна було зобразити, як в англійській мові, двома буквами. Занадто багато апострофів вносить плутанину.
- Чи встигнуть до 2025 року повністю перейти?
- Я думаю, що не буде такого, що відмовлятися повністю від кирилиці. Вважаю, обидва алфавіту будуть ходити, якийсь перехідний період буде, без цього неможливо.
Зараз латинський варіант казахського алфавіту використовується казахськими діаспорами в Туреччині і ряді західних країн, однак ніякого офіційного статусу не має. Деякі вихідці з Казахстану, переважно в Китаї, користуються арабським алфавітом.
Вибір латиниці і простіший варіант написання, зокрема, пояснюється розвитком інформаційно-комунікаційних технологій. Крім того, в Казахстані раніше вже використовувалася латиниця - з 1929-го по 1940 рік. Коментує керівник Алматинської офісу Інституту світової економіки і політики при фонді президента Аскар Нурша:
- Затвердження самого алфавіту - найголовніше рішення, а до 2025 року буде створена комісія, яка вже займеться технічними і лінгвістичними аспектами даного питання. Обговорювалося кілька проектів, і в ході цього процесу розробники нинішньої версії алфавіту прагнуть врахувати процес одночасно цифровізації Казахстану, щоб нинішній алфавіт був максимально простий і щоб він враховував питання комп'ютеризації. Тому так, у лінгвістів є певні питання, але вони будуть вирішуватися на наступних етапах.
- Але тут причини лінгвістичні або більше політичні?
- Я думаю, що тут поєднання і політичних, і лінгвістичних чинників. З лінгвістичної точки зору мова йде все-таки про повернення. Казахстан з 1929-го по 1940 рік вже використав латинський алфавіт. Які питання можуть виникати? Що робити з тим пластом літератури, книжкової продукції, яка випускалася, як і література була, з використанням кирилиці. Але в цілому, якщо подивитися новий алфавіт, який був затверджений, в принципі, є певна впевненість в тому, що це питання буде вирішене. Нинішній варіант латиниці більше нагадує варіант алфавіту, який був прийнятий в Узбекистані.
В Узбекистані, де перейшли на латиницю після розпаду СРСР, кирилична основа узбецького мови зберігається. Так, сайти держструктур представлені в чотирьох транскрипціях: російської, англійської, узбецької кириличної і узбецької латинізованої.
Раніше з кирилиці на латиницю перейшли інші країни колишнього СРСР, зокрема Азербайджан і Туркменія. З колишніх середньоазіатських республік СРСР кириличний алфавіт поки зберегли Киргизія і Таджикистан.
Додати BFM.ru в ваші джерела новин?
Чи встигнуть до 2025 року повністю перейти?Але тут причини лінгвістичні або більше політичні?
Які питання можуть виникати?
Ru в ваші джерела новин?