Макарони по-флотськи - історія виникнення страви »Рецепти від Домовеста

Смажена на сковорідці гарбуз смачне і корисне пісне блюдо. Сделат ...
Смажена на сковорідці гарбуз смачне і корисне пісне блюдоМакарони по-флотськи - історія виникнення страви

На написання цієї статті мене спонукала Вікіпедія. А точніше та дурниця , Що публікується в цій енциклопедії про макарони по-флотськи. У своєму дослідженні я розвінчаю вигадки, викладені в Вікіпедії, і постараюся розкрити таємницю виникнення цього простого блюда. Прошу вибачення за «многа бука», але довелося спростовувати буквально кожну фразу статті з Вікіпедії. Хто «неасіліт» моє дослідження, читайте висновок в кінці статті, там коротко написано, як і коли виникло це блюдо.
Якось так вийшло, що, споконвічно російська страва, макарони по-флотськи, в Вікіпедії постійно намагаються видати за похідне від іноземних страв. Причому не гребують прямою фальсифікацією. Спочатку приписували винахід макаронів по-флотськи якомусь Чарльзу Флотсу.
Але незабаром прибрали цю, вже вибачте, по-іншому назвати не можу, нісенітниця. Не знаю, чи вплинула моя стаття з рецептом цієї страви, або модератори Вікіпедії самі здогадалися, що це чиясь вигадка, але згадка про Флотсе з тексту було видалено. Хто хоче подробиць, читайте історію цієї статті у Вікіпедії, починаючи з 13 вересня 2011 року.
Але чомусь фальсифікатори не заспокоїлися і вигадали походження макаронів по-флотськи від середньовічного італійського рецепту макаронів з м'ясом під назвою fiottarini. Нібито від цього слова і пішла спотворене «по-флотськи». Нісенітниця! Ні, не тільки такого блюда, але і навіть такого слова в італійській мові!
Все ще не вірите? Гугл вам на допомогу. ось пошук слова fiottarini на італійських сайтах . А от на російських .
Бачите, це слово розтиражовано тільки в рунеті, нашими довірливими кулінарами, які нічого крім Вікіпедії не читали. Нам тепер тільки залишається переконати італійців, що fiottarini це їх споконвічна старовинна їжа.
Я ретельно шукав у зарубіжному Інтернеті блюдо подібне макаронів по-флотськи. І ось що знайшов - все італійські страви з пастою і м'ясним фаршем робляться тільки з додаванням томатів. І ніяк інакше. Макаронникам наслідує весь інший світ - томати або томат-паста невід'ємна частина м'ясного соусу (так там називають заправку з фаршу) для макаронів практично у всіх країнах.
А ось про макарони з м'ясним фаршем, але БЕЗ томатів за кордоном, виявляється, пишуть так -
This recipe is Russian, and the Russian name of it is "Macaroni Po-Flotski" which translates as "Pasta A-La-Sailor" (переклад - Це російський рецепт, і по-російськи називається "Macaroni Po-Flotski", що перекладається як "Паста а-ля матрос".) ось так ось, іноземці точно знають, що макарони по-флотськи споконвіку російське блюдо, тоді як наші доморощені енциклопедисти все намагаються приклеїти до цієї страви заморські коріння.
Гаразд, з країною походження розібралися - макарони по-флотськи - російське блюдо. І не треба нагадувати, що макарони італійський винахід. Картоплю і помідори теж придумали їсти американські індіанці, однак же, ніхто не пише, що німецький картопляний салат винайшли майя, а іспанська томатний суп «гаспачо» - ацтеки.
Тепер спробуємо знайти, звідки пішли макарони по-флотськи, і коли у нас їх стали готувати. Перш за все звернемося до самого виробництва макаронів. У порівнянні з крупами, які людство видобувало і їло ще в кам'яному столітті, макарони досить таки високотехнологічний продукт. Для їх приготування потрібно відповідне обладнання.
Я говорю саме про макаронах - маленьких трубочках з висушеного тіста, зазвичай з діркою посередині. Часто в рунеті пишуть, що макарони були відомі ще з часів стародавніх єгиптян, греків і ремлян. Не вірте! Відома була локшина, яку практично всі народи світу робили споконвіку. І яку, на відміну від макаронів, може зробити будь-яка господиня в будь-який час, використовуючи лише пару рук, ніж і качалку.
Так ось, перша макаронна фабрика в Росії була відкрита в 1797 році в Одесі французькими підприємцями. І відкрита була з міркувань вигідності - макарони, на відміну від тієї ж локшини, для росіян були тоді, в прямому сенсі, заморським делікатесом, доступним лише багатим верствам суспільства, і їх виробництво обіцяло чималі бариші.
Хоча виробництво було досить трудомістким. Машин для сушки макаронів тоді ще не існувало, і була необхідна допомога жаркого сонця півдня. Макарони сушили на відкритому повітрі тиждень, виставляючи на день на сонці, а на ніч прибираючи від роси в приміщення. І тільки в кінці 19 століття в світі з'явилися апарати для сушіння, і стало можливим виробляти макарони в нежаркому кліматі середньої смуги Росії. Так в Москві перша макаронна фабрика з'явилася тільки в 1883 році.
Я недарма так докладно описав історію появи макаронів в Росії. З неї видно, що до 20 століття цей продукт був досить дорогим і не особливо поширеним. Для порівняння наведу ціни, взяті з книги Молоховец «Подарунок молодим господаркам» 1901 року видання.
1 фунт (~ 400 г) гороху, гречаної, вівсяної або пшоняної крупи коштував тоді близько 4 копійок, картоплю в крамницях продавали по 4 копійки за два з половиною фунта (~ 1 кг) (мішком взагалі по 2 копійки за кг). Один фунт макаронів, в залежності від якості, коштував від 9 до 14 копійок, і приблизно дорівнював вартості 1 фунта м'яса (свинина тоді коштувала 10-12 коп. За 1 фунт, а яловичина 13-15 коп.)
Далі я знайшов раціон матросів англійського королівського флоту і російського царського флоту. У ньому немає макаронів, а головними продуктами є дешеві, горох і вівсянка. Плюс сухарі (галети), солонина, у англійців рис, у нас гречка. З царської скарбниці на прожиток одного матроса виділялася фіксована сума в 5 рублів. Закуповувати продукти не зазначені статутом морської служби заборонялося. Не було макаронів і в раціоні матросів експедиції Васко да Гама, який плавав у середні віки навколо Африки до Індії.
Виходить, що фраза з Вікіпедії - «Подібне блюдо служило їжею для моряків і мандрівників вже в середні століття, так як необхідні для приготування страви продукти дуже поживні і зручні в транспортуванні» суперечить, і історичним фактам, і здоровому глузду. У дійшли до нас раціонах морського флоту різних країн немає макаронів, що цілком логічно. Хто ж буде годувати простих матросів їжею за поживністю дорівнює сухарів, але стоїть в кілька разів дорожче?
Потихеньку історія починає прояснюватися. Уже ясно, що макарони не входили до раціону моряків 16-19 століть. А значить, до 20 століття на флоті не могло з'явитися блюдо «макарони по-флотськи».
Але, може рецепт макаронів по-флотськи був в кулінарних книгах? Переглянувши більше двох десятків дореволюційних і радянських кулінарних книг, в тому числі і рецептур громадського харчування різних років, я знайшов спосіб приготування цієї страви всього в двох виданнях радянського періоду.
Це «Самобутня кухня» 1965 року випуску і «Кулінарія» 1955 року. Причому в «Кулінарії» рецепт називається так «Макарони відварні з м'ясом (по-флотськи)». В інших куховарських книгах є схожі рецепти відварених макаронів, але з сиром, грибами, овочами. Таким чином, можна зробити висновок, що рецепт макаронів по-флотськи з'явився десь в середині 50-х років 20 століття.
Але в Вікіпедії є фраза «Основну популярність макарони по-флотськи придбали вже під час Великої Вітчизняної війни, як легкодоступна їжа для військ, що не вимагає додаткового порційні або довгого часу для приготування». Що ж, давайте подивимося, чи так було насправді. З Великої Радянської Енциклопедії ми бачимо, що виробництво макаронів за період з 1940 по 1950 рік збільшилася мало (з 324 тис. Тонн до 440). І зростання виробництва скоріше за все випадає на післявоєнну п'ятирічку. І ось чому.
Насправді легкодоступна їжа під час війни, це крупи і борошно, для отримання яких потрібно лише сільське господарство. А для виготовлення макаронів потрібно ще і промислове виробництво, у вигляді макаронних фабрик. Такі фабрики у нас в той час були. Дивимося, чому ж вони займалися в лиху годину.
Здавалося б, фабрики повинні збільшити випуск макаронів, або хоча б не зменшувати його. Адже продовольство так само важливо для фронту, як і боєприпаси. Але з історії харчової промисловості СРСР точно відомо, що в більшості своїй макаронні виробництва під час Великої Вітчизняної Війни перепрофілювалися під сушку сухарів і виготовлення харчових концентратів.
Макарони, якщо і проводилися то, або в обмежених кількостях, або в буквальному сенсі недоробленими. Так на Новосибірської макаронній фабриці макарони все-таки робили, але з причини повної зайнятості сушильних камер сушінням сухарів, тільки взимку. І відправляли на фронт не висушеними, а замороженими!
Тобто про «загальнодоступності для військ» макаронів не може бути й мови. Макаронні фабрики під час війни масово переробляються на більш просту у виготовленні продукцію. А значить і макарони по-флотськи у Велику Вітчизняну Війну не могли, як пишуть у Вікіпедії, «стати популярним» унаслідок сильного скорочення виробництва головного інгредієнта цього блюда.
Дивимося далі. Велика Радянська Енциклопедія пише, що з 1950 по 1960 виробництво макаронів зросла більш ніж в 2 рази (з 440 тис. Тонн до 1007). А збільшення продаваних обсягів продукту завжди позначається на готуються блюдах. Продукт стає доступний широким масам і страви з нього неминуче спрощуються.
Ось і в домашній кухні тих часів макаронник з м'ясом став повсюдно замінюватися більш простим, але не менш смачним блюдом - макаронами по-флотськи. Макаронник з м'ясом готується так - макарони варяться, фарш обсмажується, потім на сковороду викладається шар макаронів, на нього шар фаршу, знову шар макаронів, і все це запікається в духовці. Бачите, це практично рецепт макаронів по-флотськи, тільки ускладнений.
Можна вважати, що з прототипом макаронів по-флотськи теж розібралися. Це ніяке не італійське fiottarini (про який італійці і навіть не чули, і навіть слова такого не знають) з далекого 16 століття, як стверджують горе-енциклопедисти з Вікіпедії, а звичайний для початку 20 століття макаронник, який в свою чергу походить від цілком російського лапшевіка.
Тепер залишилося дізнатися походження назви. На жаль, знайти, звідки пішла приставка «по-флотськи» мені не вдалося. Я не фантазер з Вікіпедії, вигадувати прізвище винахідника страви і італійські прототипи назви не буду. Можу лише з упевненістю сказати, що на камбузах радянського флоту зародження назви цієї страви малоймовірно.
За радянських часів будь-общепит, а тим більше військовий, готував по так званим рецептурами, тобто збірників затверджених рецептів. Повар (кок) не міг просто так відмити будь-яке блюдо і нагодувати їм особовий склад. Так ось, я подивився доступні мені харчувальних збірники рецептур до 1982 року. У них немає рецепту страви подібного макаронів по-флотськи.
Більш того, вже в наш час санітарно-епідеміологічними правилами на підприємствах громадського харчування заборонено готувати макарони по-флотськи. Прямо так, окремим рядком, і написано - «Для запобігання виникненню та поширенню інфекційних захворювань і масових неінфекційних захворювань (отруєнь) в організаціях не проводиться: ... - виготовлення макаронів по-флотськи ...»
Швидше за все це блюдо, як і його назва, виникло на домашніх кухнях. І тут версій походження приставки «по-флотськи» може бути тисячі. Від колишнього кока, який назвав нашвидку приготовану до домашнього обіду блюдо на честь своєї служби, до домогосподарки, під час готування придуманого страви слухала радіопередачу про доблесний військово-морський флот. Далі звучну назву запам'яталося і стало передаватися разом з простеньким рецептом.
Висновок. Проштудіювавши більше двох десятків дореволюційних і радянських кулінарних книг, кілька рецептур підприємств громадського харчування, добре полазити по іноземним і російськомовних сайтів, я можу практично зі стовідсотковою впевненістю сказати:
- В італійській кухні немає прямих прототипів макаронів по-флотськи.
- Історично це блюдо не пов'язане з будь-яким флотом.
- Макарони по-флотськи, це спрощений варіант російської страви - макаронника, який в свою чергу є переробкою ще одного нашого національного блюда - лапшевіка.
- походження назви навряд чи вдасться дізнатися.
- Макарони по-флотськи - радянський (російський) народне блюдо, яке виникло в 50-х роках 20 століття.
Буду радий будь-яким аргументованим запереченням і доповнень. Пишіть в коментарях. Так само прошу поважати чужу працю і при копіюванні цієї статті, або її частин, ставити посилання на джерело.
Додавання 20.11.16: Опублікована друга частина статті , З якої ви дізнаєтеся, звідки насправді взявся рецепт макаронів по-флотськи.

loading ...



Переглядів: 56984
Схожі рецепти:

  • Друга частина історії виникнення макаронів по-флотськи
  • Інгредієнти салату Олів'є
  • Олів'є - історія салату (правда і брехня знаменитого страви)
  • Фіш енд чіпс (Fish and Chips) - риба з картоплею по-англійськи
  • Історія «Жульєна» або як російське блюдо отримало французьке ім'я


Коментарі (найсвіжіші угорі):
# 50 написав: povar (13 вересня 2018 16:21)

Цитата: Лопсайд

Макарони по-флотськи робляться з вареного м'яса, пропущеного через м'ясорубку, обсмаженого з цибулею і змішаного з макаронами (див. Всі радянські збірники рецептів з цією стравою, починаючи з Кулінарії 1955 го року)

Дивлюся збірник кулінарних рецептів "Самобутня кухня" випущений в 1965 році. Там в рецепті макаронів по-флотськи сирий фарш смажать і змішують з макаронами.
Ну і Кулинарию 1955 роки ви не читали. У ній написано "Яловичину, баранину або свинину пропустити через м'ясорубку і обсмажити на салі. М'ясо покласти в посуд, додати пасеровану на олії дрібно нарізану цибулю, налити бульйон і тушкувати м'ясо до готовності."
Про томати - ми досліджуємо блюдо 20 століття, і говорити про більш пізніх рецептів тут не коректно. Це все одно що доводити що гаспачо блюдо не з помідор, а, як робили його до відкриття Америки, з води, оцту, оливкового масла і хліба.
Дивлюся збірник кулінарних рецептів Самобутня кухня випущений в 1965 році # 49 написав: Лопсайд (6 вересня 2018 2:24)

Макарони по-флотськи робляться з вареного м'яса, пропущеного через м'ясорубку, обсмаженого з цибулею і змішаного з макаронами (див. Всі радянські збірники рецептів з цією стравою, починаючи з Кулінарії 1955 го року). Це, дійсно, чисто радянський рецепт - і досить росіянин за своєю техніці, якщо не брати до уваги варварського пропускання вареного м'яса через м'ясорубку (варене м'ясо, нарубані і обсмажені з цибулею - стандартна начинка для російських пиріжків і млинців). У пізньому СРСР так стали називати і обсмажений з цибулею сирий фарш з макаронами (по суті, примітивне рагу алла болоньєзе), і консервовану тушонку з макаронами.
Томати не обов'язкові в рагу алла болоньєзе - їх стали додавати лише з середини 19-го століття і в Італії досі повно ресторанів, де фірмові рецепти болоньєзе не включають в себе ніяких томатних продуктів.

# 48 написав: povar (10 січня 2018 23:43)cradle,

Цитата: cradle


povar, ось зарядив то)))) говорять не споконвічне а він як папуга)))) схожих блюд в тойже Італії завались і багато)))) теже пельмені блюдо хоч і російське але назвати його прям таки споконвічним теж не можна


Це ви як папуга. За іншими повторюєте.
Якщо схожих блюд "в тойже Італії завались і багато" пишіть, які це страви, і як вони вплинули на виникнення макаронів по-флотськи.
Я навіть підкажу - шукайте італійські страви з фаршу і макаронів БЕЗ томатів.
А то ви дійсно, тільки теревенити »не споконвічне", а пояснити чому, і факти привести не можете.
На вашу виходить якщо кукурудзу придумали їсти індіанці майя, то тоді полента не італійського кукурудзяна каша, а мексиканська.
Ну і проясніть, що в вашому розумінні споконвіку російське блюдо. Те, чий рецепт на бересті записаний? Або зроблене з лісових грибів та ягід за часів Перуна? Де закінчуються споконвічно російські страви?
Про пельмені інша історія: було російське блюдо з м'яса в тесті - вушка, і було блюдо уральських народів з м'яса в тесті - пельмені. Робилися практично однаково, в кулінарних книгах були рецепти і вушок і пельменів. Десь з кінця 19 століття назва "пельмені" як більш конкретне витісняє "вушка". Це ви як папуга # 46 написав: povar (10 січня 2018 10:19)

Цитата: cradle


povar, А ось і не покажу))) головне споконвіку російське закресли і МосГУ включи балабол)))) Яж не мав на увазі що страва не російське я сказав що воно не споконвічно російське)))) а в даному случає ще й адаптоване)) ) про помідори сперечатися не буду так і бути)))


Ну тобто якщо ти не покажеш, то ти підтвердиш мою версію, що це блюдо спочатку (споконвічно) російська страва. Бо так!
Адпаптіроанное з якого?
PS Обзивання (будь-яке) це коли мізків не вистачає нормально, аргументовано, відповісти. Це по суті дитсадкові - а я ... а я тобі ... Ти дурак! Ну тобто якщо ти не покажеш, то ти підтвердиш мою версію, що це блюдо спочатку (споконвічно) російська страва # 44 написав: povar (10 січня 2018 8:28)

Цитата: cradle

povar, Макарони російський продукт? немає .. теже помідори і то привезли)))) про схожість рецепта промовчу))) а тепер питання де исконность? У радянській кухні копиці і назвіть споконвічні страви)))) придумані в Росії і Споконвічні це два різних слова ...


Від самє про помідори:
1) Усі інші схожі страви з томатами, а макарони по-флотськи без. І цим відрізняються російські (а які ще? Радянські? Так рецепт раніше радянської влади виник) від італійських і європейських макаронів.
2) Гаспачо (холодний суп з основою з помідор) іспанське блюдо. А з чого ??? Помідори ж не іспанський продукт. І так купа страв. Німецький картопляний салат з чого німецький, якщо картопля з Нового Світу?
Попередник макаронів по-флотськи - російський лапшевник.
Ось ви заперечуєте вже вдруге, а не кажіть яке блюдо було прообразом макаронів по-флотськи. Назвіть нарешті його. Доведіть документально, з прикладами, що ось звідси пішли макарони по-флотськи, від такого-то європейського (китайського, мексиканського, або ще якогось) страви.
Покажіть - ось він, прообраз макаронів по-флотсткі! Або просто, як зазвичай, бла-бла? Від самє про помідори:   1) Усі інші схожі страви з томатами, а макарони по-флотськи без # 42 написав: povar (9 січня 2018 5:43)

Цитата: cradle

після фрази Споконвічно Русское далі читати не став)))


cradle,

а від кирилиці вас ще не верне?
Те, що ви не стали читати, вказує лише на те, що ви не бажаєте розставатися з вбитими в ваші мізки штампами. Тобто, або не вмієте, або не хочете думати.
А макарони по флотськи блюдо дійсно російське, виникло російською флоті на початку 20 століття. У цій статті і продовженні все докладно описано.
Для довідки: слово "исконно" означає спочатку.
cradle, сенс слова "спочатку" сподіваюся вам зрозумілий.
а від кирилиці вас ще не верне # 40 написав: povar (14 червня 2017 13:39)

Цитата: Лео

шкода, що не вивудити з історії точної відповіді.


На мою думку, все ж вдалося вивудити найбільш ймовірне походження.
Читайте продовження:
Якщо коротко, до революції на флоті склалася традиція після важких робіт по навантаженню вугілля готувати куплені на, так звані, приварювальні гроші, макарони з м'ясом (солониною, шинкою).
І мені навіть вдалося знайти подібний дореволюційний рецепт - На мою думку, все ж вдалося вивудити найбільш ймовірне походження # 38 написав: povar (10 червня 2017 1:38)

Цитата: Катя

У німецькому існує слово flott [флот], яке означає швидко.


І що? У Малагасійська (мовою жителів Мадагаскару) існує слово vorona (ворона), яке перекладається як птах.
І на цій підставі будемо вважати, що російські назвали ворону вороною почувши це слово від малагасийцев?
У німців немає ніякого зв'язку слова flott з макаронами.
І що # 36 написав: povar (1 квітня 2017 3:05)

1. Пам'ятаю читала статтю в газеті коли працювала в колишньому Будинку офіцерів в Костромі, в 1995 році. На зображенні був мужик в перуці, здається був саме Радзинський.


У 90-х яку тільки нісенітницю на історичні теми не писали в газетах. Та й зараз пишуть. Та й з чого б Радзинського в перуці фотографуватися. І, повторюся, історія Америки зовсім не його тема.

2. Раби не купували макарони з фаршем. Вони їх відбирали у своїх господарів коли наближалася північна армія. Вони смажили макарони з фаршем і годували цим Лінкольнского солдатів.

Дуже часто сучасний стан речей проектується назад на історію. Начебто такого - зараз макарони загальнодоступні, а значить, і тоді так було. Ось з чого автор тієї невідомої газетної статті взяв, що макаронів на американському Півдні були?
Це аграрний край, де в достатній кількості вирощується кукурудза, рис, боби (квасоля). Там навіть хліб часто робили з кукурудзяного борошна.
Трішки історії:
Макарони і першу машину для виробництва макаронів в США привіз Томас Джеферсон 1793 року з Франції, де він служив послом.
Першу макаронну фабрику в Нью-Йорку відкрив Антуан Зерега в 1848 році, всього за 13 років до початку Громадянської війни в США. І, найцікавіше, тверду пшеницю, необхідну для виготовлення макаронів, Антуан перший час імпортував з Росії (задокументований факт)! Одночасно сприяючи розведення цього злаку в США.
Про це написано в дослідженні "Pasta: The Story of a Universal Food" автори Silvano Serventi, Franoise Sabban. Помер перший американський виробник макаронів в 1888.
Тобто, цілком виразно, в період з 1848 по 1888 макарони в США, і особливо на півдні під час громадянської війни, були рідкісним, майже невідомим, продуктом. І, отже, раби навряд чи годували солдатів Сервера макаронами так масово, що це запам'яталося і було зафіксовано в історичних документах.
Але навіть якщо негри і готували макарони з фаршем для армії федералістів, як це блюдо, залишившись для решти світу невідомим, перестрибнула в СРСР, придбавши назву "по-флотськи"? Загалом, можна зі стовідсотковою впевненістю сказати, що негри який винайшов макарони по-флотськи, це чергова вигадка, фейк на рівні жовтої преси. Дуже часто сучасний стан речей проектується назад на історію # 34 написав: povar (31 березня 2017 00:29)

Цитата: Ольга Симоненко

Радзинський писав що це блюдо готували раби перед втечею з Конфедерації під час громадянської війни в США.


А детальніше можна, в якій книзі він це писав?
Щось я сумніваюся в цьому, нібито факті.
По-перше, Радзинський пише в основному про історію Росії і іноді про Європу. У нього що, є книги по історії США?
По-друге, тоді у рабів-негрів основною їжею було те, що вони вирощували, рис та овочі. З м'яса рабам була доступна тільки курятина. З чого б їм купувати макарони і яловичину? Як в прямому (звідки гроші, Зін !?), так і в переносному сенсі.
Швидше негри-раби могли готувати, страва з рису, овочів і курки.
Я поки документально простежив історію макаронів-за флотськи до і. Ось це реальні факти, взяті з письмових джерел того часу. А сказане або написане кимось із наших сучасників, нехай навіть іменитим вченим, лише слова, не підтверджені документами.
Цікаво, з якою метою постійно робляться голослівні, не підкріплені фактами, вкидання про іноземному походженні макаронів-за флотськи? А детальніше можна, в якій книзі він це писав # 30 написав: povar (16 жовтня 2016 23:55)

Цитата: Сергій

Один раз мені попалася замітка про походження терміна "по-флотськи". Писали, що це назва прийшла або з скандинавської або з прибалтійської кухні. Але точно ніякого відношення до флоту не мала.


Теж навряд чи. У більшості європейських мов слова з коренем флот позначають або власне флот або щось пов'язане з плаванням. Та й не характерні макаронні страви для скандинавської і прибалтійської кухонь. Теж навряд чи # 28 написав: povar (12 жовтня 2016 1:14)

Цитата: Тарас

За радянської історіографії, останньою краплею для бунту послужило те, що матросам подали перелік зниклого м'ясо з хробаками. Уже в далеких 80-х ходило стійка думка, що це були не черви, а макарони по-флотськи.


Навряд чи. На жаль, скоріше за все це легенда. Багато чого не сходиться.
1) Матроси були тоді досить освіченими людьми і не могли не знати, що таке макаронні вироби.
2) М'ясо було в борщі. А то що воно з хробаками, матроси дізналися по вивішених для провітрювання залишилися тушам. І відмовилися брати навіть баки з борщем.
3) Раніше в Росії, як і зараз в Італії, вермішель була довгою як спагеті, тільки більш тонкої. І її важко було прийняти за черв'яків.
Енциклопедичний словник Ф.А. Брокгауза і І.А. Ефрона 1890-1907:
Після виходу з преса макаронна трубка перерізується на частини призначеної довжини, що часто робиться від руки, вермішель ж згортають або в круглі пучки, або у вигляді ∞

Цитата: Тарас

І як не парадоксально, в закладах громадського харчування "макарони по-флотськи" робилися якраз навіть не з "ріжок", а саме з вермішелі. Думаю, це робили тому, що ріжки ще можна було подати окремим гарніром, а вермішель, без м'ясної підливи покладеної відразу після отварки, злипалися "навіки разом".


Не пригадаю макаронів по-флотськи з вермішелі. А ось вермішель окремим гарніром добре пам'ятаю. Вермішель злипалися у зовсім вже недбайливих кухарів. Насправді приготувати розсипчасту вермішель навіть без додаткових дій (промивання холодною водою, заправки рослинним маслом) дуже просто, особливо в їдальні. Потрібно лише після варіння періодично її перемішувати. Що автоматично робила роздатчиця, перед накладанням кожної порції. Не пригадаю макаронів по-флотськи з вермішелі # 27 написав: Тарас (11 жовтня 2016 20:45)

Дуже цікава стаття.
З приводу того, як пішла назва "по-флотськи" - ризикну висловити свою думку, нічим нажаль не підтверджене, але думаю досить ймовірне.
Старше покоління має добре пам'ятати історію повстання на броненосці "Потьомкін". За радянської історіографії, останньою краплею для бунту послужило те, що матросам подали перелік зниклого м'ясо з хробаками. Уже в далеких 80-х ходило стійка думка, що це були не черви, а макарони по-флотськи. Тут треба окремо звернути увагу, що сьогоднішні макарони в сьогоднішньому вигляді зустрічалися досить рідко. Був цілий клас виробів з тіста (макаронних), але не макарони. Замість них, крім зрозумілої локшини, були "ріжки" (короткі криві трубочки) і була ВЕРМІШЕЛЬ (тонка і коротка локшина круглого перетину). І як не парадоксально, в закладах громадського харчування "макарони по-флотськи" робилися якраз навіть не з "ріжок", а саме з вермішелі. Думаю, це робили тому, що ріжки ще можна було подати окремим гарніром, а вермішель, без м'ясної підливи покладеної відразу після отварки, злипалися "навіки разом". Так що цей міф про броненосець мав достатню грунт - могли ж матроси переплутати ще незнайому вермішель з хробаками. Хоча зрозуміло, що черви не могло було бути більше ніж м'яса, але логіка радянській людині властива не була, інакше б ніхто не вважав Катерину Другу відповідальної за продаж Аляски.

# 25 написав: povar (25 червня 2016 17:25)

Цитата: Юрій

У Росії нічого свого ніколи не було і немає, ВСЕ поцупив


Так міг написати тільки неписьменна людина, незнайомий з кулінарної історією і Росії і всього світу. Мені такі бездоказові твердження нагадують гавкіт дрібної шавки. Один шум.
Насправді макарони по-флотськи чисто російське блюдо. Що визнають і самі іноземці. У всьому світі макарони з фаршем готуються по-італійськи - з додаванням томатів або томат-пасти. І тільки радянські макарони по-флотськи не мають в своєму складі цього інгредієнта.
Ну і трохи щодо того що "нічого не було". У Росії була своя унікальна кухня, відмінна від усього світу, заснована на приготуванні в російській печі. Були і є чисто свої напої (квас, збитень) і свої холодні страви (тюря, окрошка). Мало яка національна кухня може похвалитися таким великим набором своїх власних страв. Так міг написати тільки неписьменна людина, незнайомий з кулінарної історією і Росії і всього світу # 23 написав: povar (1 лютого 2016 13:52)

Цитата: Борис

навіщо стільки писати, або історію викладати або як готувати макарони.


Борис, читайте сайт, на ньому є і рецепт, як готувати -.
Ну а читачам, думаю, будуть цікаві, і історія, і рецепт.

Цитата: Борис

Все таки, не можу знайти рецепт, як робили в Німеччині в армії, але це були макарони диво, без усякого зілля, Скольський, не знаю яке м'ясо, яке масло, макарони були ніби обліплені найдрібніших смачним м'ясом, і вони були
блискучі, від якого то масла, але смакота була неймовірна.
Може, хто знає, такий армійський рецепт, напишіть будь-ласка
ЗАРАЗ ПРИГОТУВАЛИ макарони, але це не те (є звичайно можна)
По-перше макарони вийшли не рассипчатание (одна від одної ,, може не треба додавати вершкове масло, а тільки рослинне) і фарш
відчувався гранульований в роті, а ось в армії, макарони ніби обсипані мельчайщім м'ясом, і Гранулін фаршу не відчували, і ковзали в роті, завдяки якійсь мастила
Може, хто знає, такий армійський рецепт, напишіть будь-ласка


Судячи з вашого опису, ви неправильно готували.
По-перше, макарони потрібно дещо не доварювати. Готувати до стану "аль-денте". Потім відразу зливати. Можна навіть охолодити холодною водою. Потім додавати трохи (а щоб "ковзали", то і побільше) рослинного масла і перемішувати. Тоді вони будуть "розсипчастими" і "слизькими".
А щоб макарони були "обсипані найдрібніших м'ясом", м'ясо потрібно відварити, як радять в коментарях, і варене пропустити через м'ясорубку. Тоді м'ясо розпадеться на дрібні волокна. А сирий фарш при обсмажуванні навпаки, намагається зібратися в шматки, і щоб цього не вийшло, потрібно зробити кілька дій. Від повної розморожування і до інтенсивного помішування. І навіть тоді фарш буде крупинками.
Ну і так, вершкове масло краще замінити рослинним. Вершкове сильно вбирається в тісто, а рослинне більше його обволікає.
І використовуйте якісні макарони, з твердих сортів пшениці. Тоді вони не розваряться відразу і не злипнутися.
Тут особливого рецепту не потрібно, достатньо просто знати ази кулінарії і трохи вміти готувати. Судячи з вашого опису, ви неправильно готували # 22 написав: Борис (31 січня 2016 16:35)

навіщо стільки писати, або історію викладати або як готувати макарони.
Все таки, не можу знайти рецепт, як робили в Німеччині в армії, але це були макарони диво, без усякого зілля, Скольський, не знаю яке м'ясо, яке масло, макарони були ніби обліплені найдрібніших смачним м'ясом, і вони були
блискучі, від якого то масла, але смакота була неймовірна.
Може, хто знає, такий армійський рецепт, напишіть будь-ласка
ЗАРАЗ ПРИГОТУВАЛИ макарони, але це не те (є звичайно можна)
По-перше макарони вийшли не рассипчатание (одна від одної ,, може не треба додавати вершкове масло, а тільки рослинне) і фарш
відчувався гранульований в роті, а ось в армії, макарони ніби обсипані мельчайщім м'ясом, і Гранулін фаршу не відчували, і ковзали в роті, завдяки якійсь мастила
Може, хто знає, такий армійський рецепт, напишіть будь-ласка
Дякуємо



Translation of recipes
(Переклад на інші мови)

Все ще не вірите?
Хто ж буде годувати простих матросів їжею за поживністю дорівнює сухарів, але стоїть в кілька разів дорожче?
Але, може рецепт макаронів по-флотськи був в кулінарних книгах?
Те, чий рецепт на бересті записаний?
Або зроблене з лісових грибів та ягід за часів Перуна?
Де закінчуються споконвічно російські страви?
Адпаптіроанное з якого?
Еже помідори і то привезли)))) про схожість рецепта промовчу))) а тепер питання де исконность?
А які ще?
Радянські?
Навигация сайта
Новости
Реклама
Панель управления
Информация