NEWSru.com :: Дарину Донцову знову звинуватили в плагіаті. На цей раз за її "Кулінарну книгу - 2"

  1. NEWSru.com :: Дарину Донцову знову звинуватили в плагіаті. На цей раз за її "Кулінарну книгу
  2. NEWSru.com :: Дарину Донцову знову звинуватили в плагіаті. На цей раз за її "Кулінарну книгу
  3. NEWSru.com :: Дарину Донцову знову звинуватили в плагіаті. На цей раз за її "Кулінарну книгу
  4. NEWSru.com :: Дарину Донцову знову звинуватили в плагіаті. На цей раз за її "Кулінарну книгу
  5. NEWSru.com :: Дарину Донцову знову звинуватили в плагіаті. На цей раз за її "Кулінарну книгу
  6. NEWSru.com :: Дарину Донцову знову звинуватили в плагіаті. На цей раз за її "Кулінарну книгу
  7. NEWSru.com :: Дарину Донцову знову звинуватили в плагіаті. На цей раз за її "Кулінарну книгу

NEWSru.com :: Дарину Донцову знову звинуватили в плагіаті. На цей раз за її "Кулінарну книгу

Відома російська письменниця Дар'я Донцова (справжнє ім'я - Агрипина Васильєва) в черговий раз стала об'єктом для звинувачень в плагіаті
Обурення наглядових читачів викликала "Кулінарна книга ледащо - 2. Смачне подорож" 2007 року випуску
Деякі містяться в книзі рецепти і зауваження Донцової слово в слово повторюють записи зі збірки кулінарних порад "Смачного. Навколосвітня подорож по кухням різних народів" німецьких авторів Гюнтера Лінде і Хайнца Кнблоха

Відома російська письменниця Дар'я Донцова (справжнє ім'я - Агрипина Васильєва) в черговий раз стала об'єктом для звинувачень в плагіаті. Обурення наглядових читачів викликала "Кулінарна книга ледащо - 2. Смачне подорож" 2007 року випуску.

Справа в тому, що деякі містяться в книзі рецепти і зауваження "домогосподарки" -Донцовой слово в слово повторюють записи зі збірки кулінарних порад "Смачного. Навколосвітня подорож по кухням різних народів" німецьких авторів Гюнтера Лінде і Хайнца Кнблоха, який був переведений і виданий в Москві в 1971 році тиражем 600 тис. примірників.

Подібність помітила користувачці "Живого журналу" iguanodonna . Її пост на цю тему злетів у топ рейтингів блогів - негайно почалися дискусії.

- Дарина Донцова. Історія плагіату
- Донцова - борець за авторські права, але тільки свої

У книзі Донцової для зручності читача ж рецепти згруповані по країнах і за алфавітом, тому починається все з Австралії. Слідом за рецептом австралійського салату Донцова, в точності як і Лінде і Кнблох, пропонує спосіб приготування вівсяного печива і яблучного соусу. Пропонуючи рецепти, письменниця посилається на своїх знайомих з різних країн і власні подорожі.

"У німців розповідь про яблучному рулеті завершується фразою" У Австрії часто вибирали наречену за вмінням готувати струдель ", у Донцової -" До речі, в колишні століття женихи вибирали наречену за вмінням готувати штрудель ", - відзначає iguanodonna .

"Далі - більше, - зазначає блогер. - Німці Швецію, Фінляндію, Норвегію і Данію об'єднали в один розділ і назвали його" Скандинавські країни ". Донцова теж не стала морочитися з кожним із варягів окремо і обмежилася" Скандинавією ".

Ще приклад. Ось що пишуть Лінде і Кноблох про Прагу:

Той, хто вперше приїжджає до Праги і хоче спробувати справжню чеську кухню, повинен пообідати в якомусь невеликому ресторанчику в старому місті. Там на нього чекає суп "панадель", який називають ще й "Челестіно". Суп цей є гарячий бульйон, сильно перчене червоним і чорним перцем, в який кладуть тонкі млинці, попередньо оброблені на частини. У меню завжди є телячий хвіст з пікантним соусом. Компоненти цього соусу - м'ясний бульйон, зелень для супу, біле вино і червоний перець.

А ось що - Донцова:

Той, хто вперше приїжджає до Праги і хоче спробувати справжню чеську кухню, повинен пообідати в якомусь невеликому ресторанчику в старому місті. Тут можна спробувати Челестіно. Це дуже гострий гарячий бульйон, в який покладено тонкі млинці, попередньо розрізані на частини. Ще раджу спробувати яловичі хвости з празьким соусом. Його роблять з міцного м'ясного бульйону, зелені, білого вина і великої кількості червоного перцю.

При цьому, як наголошується, наведеними прикладами запозичення в книзі Донцової аж ніяк не вичерпуються.

Дар'я Донцова "переписує" Anekdot.ru

Відзначимо, що книга "Смачного" була використана Донцової і в першій частині "Кулинарнойкнижки ледащо", випущеної ще в 2003 році. Тоді читачі, добре знайомі з працею німецьких авторів, також були вкрай вражені не тільки очевидним схожістю, а й безпрецедентною нахабністю "радники".

Однак, на думку юристів, отримати авторські права на таку річ, як кулінарні рецепти, не можна. Об'єктом авторського права вважається дизайн, компоновка, літературна обробка, оригінальна подача - тільки не самі способи приготування каш або бульйонів, писала газета "Московський комсомолець" .

Тому метку письменницю звинуватити в плагіаті рішуче неможливо. Тим більше що на початку книги вона виносить глибоку вдячність кільком друзям за надані рецепти.

Тим часом сама Донцова заявила про свої авторські права на ті ж рецепти на другій сторінці "Кулінарії": "Охороняється законом про авторське право. Відтворення всієї книги або її частини без письмового дозволу видавця забороняється".

Навесні 2008 року Донцову звинуватили в тому, що одна з глав її книги "Жаба і гаманець" запозичена з оповідання журналіста, редактора журналу Maxim Ігоря Черського.

Після цього спливла маса інших епізодів, пише Gazeta.ru . Стверджується, що добра частина книг, які Донцова пише стахановськими темпами, побудована на переробці анекдотів (головним чином з сайту Anekdot.ru) і чужих історій.

Користувачі мережі перетворили це в своєрідне хобі - відшукати, що і звідки "вкрала" Донцова, для цього навіть був створений навіть сайт http://www.dontsova.org , Де, крім відкритих листів, публічних реакцій і уривків з інтерв'ю, викладаються підозрювані в плагіаті шматки з творів Донцової. Крім ЖЖ і Анекдот.ру, Донцова, на думку охоронців авторських прав, надихалася Олександром Бєляєвим, Карелом Чапеком і Іоанной Хмельовської.

Донцова - борець за авторські права, але тільки свої

Тим часом, як відзначають критики письменниці, коли видавництво "Нева" випустило кулінарні книжки, оформлені "під Донцову", Дарині Аркадіївна це зовсім не сподобалося.

У 2005 році видавництво "Ексмо", що публікує Донцову, подало судовий позов на 1 млн рублів проти видавництва "Нева". Позивачі стверджували, що "Книга рецептів від нездар Донцова" і збірник від Лампи Романівни від "Неви" копіюють "Кулінарну книгу ледащо" Дар'ї Донцової і серію іронічних детективів про Євлампія Романова.

За визнанням Донцової, про появу схожих на її книгу видань вона дізналася, роздаючи автографи, від кого-то з читачів. "Я дуже рада, що з'являється все більше кулінарних книг. І тільки за, але з однією умовою: не треба плагіату і нечесності, - говорила письменниця. - Дана ж ситуація пахне поганим присмаком. Мені не подобається, що читачі, купуючи ці книги, обманюються у своїх очікуваннях, коли виявляють, що придбали книгу зовсім іншого автора ".

NEWSru.com :: Дарину Донцову знову звинуватили в плагіаті. На цей раз за її "Кулінарну книгу

Відома російська письменниця Дар'я Донцова (справжнє ім'я - Агрипина Васильєва) в черговий раз стала об'єктом для звинувачень в плагіаті
Обурення наглядових читачів викликала "Кулінарна книга ледащо - 2. Смачне подорож" 2007 року випуску
Деякі містяться в книзі рецепти і зауваження Донцової слово в слово повторюють записи зі збірки кулінарних порад "Смачного. Навколосвітня подорож по кухням різних народів" німецьких авторів Гюнтера Лінде і Хайнца Кнблоха

Відома російська письменниця Дар'я Донцова (справжнє ім'я - Агрипина Васильєва) в черговий раз стала об'єктом для звинувачень в плагіаті. Обурення наглядових читачів викликала "Кулінарна книга ледащо - 2. Смачне подорож" 2007 року випуску.

Справа в тому, що деякі містяться в книзі рецепти і зауваження "домогосподарки" -Донцовой слово в слово повторюють записи зі збірки кулінарних порад "Смачного. Навколосвітня подорож по кухням різних народів" німецьких авторів Гюнтера Лінде і Хайнца Кнблоха, який був переведений і виданий в Москві в 1971 році тиражем 600 тис. примірників.

Подібність помітила користувачці "Живого журналу" iguanodonna . Її пост на цю тему злетів у топ рейтингів блогів - негайно почалися дискусії.

- Дарина Донцова. Історія плагіату
- Донцова - борець за авторські права, але тільки свої

У книзі Донцової для зручності читача ж рецепти згруповані по країнах і за алфавітом, тому починається все з Австралії. Слідом за рецептом австралійського салату Донцова, в точності як і Лінде і Кнблох, пропонує спосіб приготування вівсяного печива і яблучного соусу. Пропонуючи рецепти, письменниця посилається на своїх знайомих з різних країн і власні подорожі.

"У німців розповідь про яблучному рулеті завершується фразою" У Австрії часто вибирали наречену за вмінням готувати струдель ", у Донцової -" До речі, в колишні століття женихи вибирали наречену за вмінням готувати штрудель ", - відзначає iguanodonna .

"Далі - більше, - зазначає блогер. - Німці Швецію, Фінляндію, Норвегію і Данію об'єднали в один розділ і назвали його" Скандинавські країни ". Донцова теж не стала морочитися з кожним із варягів окремо і обмежилася" Скандинавією ".

Ще приклад. Ось що пишуть Лінде і Кноблох про Прагу:

Той, хто вперше приїжджає до Праги і хоче спробувати справжню чеську кухню, повинен пообідати в якомусь невеликому ресторанчику в старому місті. Там на нього чекає суп "панадель", який називають ще й "Челестіно". Суп цей є гарячий бульйон, сильно перчене червоним і чорним перцем, в який кладуть тонкі млинці, попередньо оброблені на частини. У меню завжди є телячий хвіст з пікантним соусом. Компоненти цього соусу - м'ясний бульйон, зелень для супу, біле вино і червоний перець.

А ось що - Донцова:

Той, хто вперше приїжджає до Праги і хоче спробувати справжню чеську кухню, повинен пообідати в якомусь невеликому ресторанчику в старому місті. Тут можна спробувати Челестіно. Це дуже гострий гарячий бульйон, в який покладено тонкі млинці, попередньо розрізані на частини. Ще раджу спробувати яловичі хвости з празьким соусом. Його роблять з міцного м'ясного бульйону, зелені, білого вина і великої кількості червоного перцю.

При цьому, як наголошується, наведеними прикладами запозичення в книзі Донцової аж ніяк не вичерпуються.

Дар'я Донцова "переписує" Anekdot.ru

Відзначимо, що книга "Смачного" була використана Донцової і в першій частині "Кулинарнойкнижки ледащо", випущеної ще в 2003 році. Тоді читачі, добре знайомі з працею німецьких авторів, також були вкрай вражені не тільки очевидним схожістю, а й безпрецедентною нахабністю "радники".

Однак, на думку юристів, отримати авторські права на таку річ, як кулінарні рецепти, не можна. Об'єктом авторського права вважається дизайн, компоновка, літературна обробка, оригінальна подача - тільки не самі способи приготування каш або бульйонів, писала газета "Московський комсомолець" .

Тому метку письменницю звинуватити в плагіаті рішуче неможливо. Тим більше що на початку книги вона виносить глибоку вдячність кільком друзям за надані рецепти.

Тим часом сама Донцова заявила про свої авторські права на ті ж рецепти на другій сторінці "Кулінарії": "Охороняється законом про авторське право. Відтворення всієї книги або її частини без письмового дозволу видавця забороняється".

Навесні 2008 року Донцову звинуватили в тому, що одна з глав її книги "Жаба і гаманець" запозичена з оповідання журналіста, редактора журналу Maxim Ігоря Черського.

Після цього спливла маса інших епізодів, пише Gazeta.ru . Стверджується, що добра частина книг, які Донцова пише стахановськими темпами, побудована на переробці анекдотів (головним чином з сайту Anekdot.ru) і чужих історій.

Користувачі мережі перетворили це в своєрідне хобі - відшукати, що і звідки "вкрала" Донцова, для цього навіть був створений навіть сайт http://www.dontsova.org , Де, крім відкритих листів, публічних реакцій і уривків з інтерв'ю, викладаються підозрювані в плагіаті шматки з творів Донцової. Крім ЖЖ і Анекдот.ру, Донцова, на думку охоронців авторських прав, надихалася Олександром Бєляєвим, Карелом Чапеком і Іоанной Хмельовської.

Донцова - борець за авторські права, але тільки свої

Тим часом, як відзначають критики письменниці, коли видавництво "Нева" випустило кулінарні книжки, оформлені "під Донцову", Дарині Аркадіївна це зовсім не сподобалося.

У 2005 році видавництво "Ексмо", що публікує Донцову, подало судовий позов на 1 млн рублів проти видавництва "Нева". Позивачі стверджували, що "Книга рецептів від нездар Донцова" і збірник від Лампи Романівни від "Неви" копіюють "Кулінарну книгу ледащо" Дар'ї Донцової і серію іронічних детективів про Євлампія Романова.

За визнанням Донцової, про появу схожих на її книгу видань вона дізналася, роздаючи автографи, від кого-то з читачів. "Я дуже рада, що з'являється все більше кулінарних книг. І тільки за, але з однією умовою: не треба плагіату і нечесності, - говорила письменниця. - Дана ж ситуація пахне поганим присмаком. Мені не подобається, що читачі, купуючи ці книги, обманюються у своїх очікуваннях, коли виявляють, що придбали книгу зовсім іншого автора ".

NEWSru.com :: Дарину Донцову знову звинуватили в плагіаті. На цей раз за її "Кулінарну книгу

Відома російська письменниця Дар'я Донцова (справжнє ім'я - Агрипина Васильєва) в черговий раз стала об'єктом для звинувачень в плагіаті
Обурення наглядових читачів викликала "Кулінарна книга ледащо - 2. Смачне подорож" 2007 року випуску
Деякі містяться в книзі рецепти і зауваження Донцової слово в слово повторюють записи зі збірки кулінарних порад "Смачного. Навколосвітня подорож по кухням різних народів" німецьких авторів Гюнтера Лінде і Хайнца Кнблоха

Відома російська письменниця Дар'я Донцова (справжнє ім'я - Агрипина Васильєва) в черговий раз стала об'єктом для звинувачень в плагіаті. Обурення наглядових читачів викликала "Кулінарна книга ледащо - 2. Смачне подорож" 2007 року випуску.

Справа в тому, що деякі містяться в книзі рецепти і зауваження "домогосподарки" -Донцовой слово в слово повторюють записи зі збірки кулінарних порад "Смачного. Навколосвітня подорож по кухням різних народів" німецьких авторів Гюнтера Лінде і Хайнца Кнблоха, який був переведений і виданий в Москві в 1971 році тиражем 600 тис. примірників.

Подібність помітила користувачці "Живого журналу" iguanodonna . Її пост на цю тему злетів у топ рейтингів блогів - негайно почалися дискусії.

- Дарина Донцова. Історія плагіату
- Донцова - борець за авторські права, але тільки свої

У книзі Донцової для зручності читача ж рецепти згруповані по країнах і за алфавітом, тому починається все з Австралії. Слідом за рецептом австралійського салату Донцова, в точності як і Лінде і Кнблох, пропонує спосіб приготування вівсяного печива і яблучного соусу. Пропонуючи рецепти, письменниця посилається на своїх знайомих з різних країн і власні подорожі.

"У німців розповідь про яблучному рулеті завершується фразою" У Австрії часто вибирали наречену за вмінням готувати струдель ", у Донцової -" До речі, в колишні століття женихи вибирали наречену за вмінням готувати штрудель ", - відзначає iguanodonna .

"Далі - більше, - зазначає блогер. - Німці Швецію, Фінляндію, Норвегію і Данію об'єднали в один розділ і назвали його" Скандинавські країни ". Донцова теж не стала морочитися з кожним із варягів окремо і обмежилася" Скандинавією ".

Ще приклад. Ось що пишуть Лінде і Кноблох про Прагу:

Той, хто вперше приїжджає до Праги і хоче спробувати справжню чеську кухню, повинен пообідати в якомусь невеликому ресторанчику в старому місті. Там на нього чекає суп "панадель", який називають ще й "Челестіно". Суп цей є гарячий бульйон, сильно перчене червоним і чорним перцем, в який кладуть тонкі млинці, попередньо оброблені на частини. У меню завжди є телячий хвіст з пікантним соусом. Компоненти цього соусу - м'ясний бульйон, зелень для супу, біле вино і червоний перець.

А ось що - Донцова:

Той, хто вперше приїжджає до Праги і хоче спробувати справжню чеську кухню, повинен пообідати в якомусь невеликому ресторанчику в старому місті. Тут можна спробувати Челестіно. Це дуже гострий гарячий бульйон, в який покладено тонкі млинці, попередньо розрізані на частини. Ще раджу спробувати яловичі хвости з празьким соусом. Його роблять з міцного м'ясного бульйону, зелені, білого вина і великої кількості червоного перцю.

При цьому, як наголошується, наведеними прикладами запозичення в книзі Донцової аж ніяк не вичерпуються.

Дар'я Донцова "переписує" Anekdot.ru

Відзначимо, що книга "Смачного" була використана Донцової і в першій частині "Кулинарнойкнижки ледащо", випущеної ще в 2003 році. Тоді читачі, добре знайомі з працею німецьких авторів, також були вкрай вражені не тільки очевидним схожістю, а й безпрецедентною нахабністю "радники".

Однак, на думку юристів, отримати авторські права на таку річ, як кулінарні рецепти, не можна. Об'єктом авторського права вважається дизайн, компоновка, літературна обробка, оригінальна подача - тільки не самі способи приготування каш або бульйонів, писала газета "Московський комсомолець" .

Тому метку письменницю звинуватити в плагіаті рішуче неможливо. Тим більше що на початку книги вона виносить глибоку вдячність кільком друзям за надані рецепти.

Тим часом сама Донцова заявила про свої авторські права на ті ж рецепти на другій сторінці "Кулінарії": "Охороняється законом про авторське право. Відтворення всієї книги або її частини без письмового дозволу видавця забороняється".

Навесні 2008 року Донцову звинуватили в тому, що одна з глав її книги "Жаба і гаманець" запозичена з оповідання журналіста, редактора журналу Maxim Ігоря Черського.

Після цього спливла маса інших епізодів, пише Gazeta.ru . Стверджується, що добра частина книг, які Донцова пише стахановськими темпами, побудована на переробці анекдотів (головним чином з сайту Anekdot.ru) і чужих історій.

Користувачі мережі перетворили це в своєрідне хобі - відшукати, що і звідки "вкрала" Донцова, для цього навіть був створений навіть сайт http://www.dontsova.org , Де, крім відкритих листів, публічних реакцій і уривків з інтерв'ю, викладаються підозрювані в плагіаті шматки з творів Донцової. Крім ЖЖ і Анекдот.ру, Донцова, на думку охоронців авторських прав, надихалася Олександром Бєляєвим, Карелом Чапеком і Іоанной Хмельовської.

Донцова - борець за авторські права, але тільки свої

Тим часом, як відзначають критики письменниці, коли видавництво "Нева" випустило кулінарні книжки, оформлені "під Донцову", Дарині Аркадіївна це зовсім не сподобалося.

У 2005 році видавництво "Ексмо", що публікує Донцову, подало судовий позов на 1 млн рублів проти видавництва "Нева". Позивачі стверджували, що "Книга рецептів від нездар Донцова" і збірник від Лампи Романівни від "Неви" копіюють "Кулінарну книгу ледащо" Дар'ї Донцової і серію іронічних детективів про Євлампія Романова.

За визнанням Донцової, про появу схожих на її книгу видань вона дізналася, роздаючи автографи, від кого-то з читачів. "Я дуже рада, що з'являється все більше кулінарних книг. І тільки за, але з однією умовою: не треба плагіату і нечесності, - говорила письменниця. - Дана ж ситуація пахне поганим присмаком. Мені не подобається, що читачі, купуючи ці книги, обманюються у своїх очікуваннях, коли виявляють, що придбали книгу зовсім іншого автора ".

NEWSru.com :: Дарину Донцову знову звинуватили в плагіаті. На цей раз за її "Кулінарну книгу

Відома російська письменниця Дар'я Донцова (справжнє ім'я - Агрипина Васильєва) в черговий раз стала об'єктом для звинувачень в плагіаті
Обурення наглядових читачів викликала "Кулінарна книга ледащо - 2. Смачне подорож" 2007 року випуску
Деякі містяться в книзі рецепти і зауваження Донцової слово в слово повторюють записи зі збірки кулінарних порад "Смачного. Навколосвітня подорож по кухням різних народів" німецьких авторів Гюнтера Лінде і Хайнца Кнблоха

Відома російська письменниця Дар'я Донцова (справжнє ім'я - Агрипина Васильєва) в черговий раз стала об'єктом для звинувачень в плагіаті. Обурення наглядових читачів викликала "Кулінарна книга ледащо - 2. Смачне подорож" 2007 року випуску.

Справа в тому, що деякі містяться в книзі рецепти і зауваження "домогосподарки" -Донцовой слово в слово повторюють записи зі збірки кулінарних порад "Смачного. Навколосвітня подорож по кухням різних народів" німецьких авторів Гюнтера Лінде і Хайнца Кнблоха, який був переведений і виданий в Москві в 1971 році тиражем 600 тис. примірників.

Подібність помітила користувачці "Живого журналу" iguanodonna . Її пост на цю тему злетів у топ рейтингів блогів - негайно почалися дискусії.

- Дарина Донцова. Історія плагіату
- Донцова - борець за авторські права, але тільки свої

У книзі Донцової для зручності читача ж рецепти згруповані по країнах і за алфавітом, тому починається все з Австралії. Слідом за рецептом австралійського салату Донцова, в точності як і Лінде і Кнблох, пропонує спосіб приготування вівсяного печива і яблучного соусу. Пропонуючи рецепти, письменниця посилається на своїх знайомих з різних країн і власні подорожі.

"У німців розповідь про яблучному рулеті завершується фразою" У Австрії часто вибирали наречену за вмінням готувати струдель ", у Донцової -" До речі, в колишні століття женихи вибирали наречену за вмінням готувати штрудель ", - відзначає iguanodonna .

"Далі - більше, - зазначає блогер. - Німці Швецію, Фінляндію, Норвегію і Данію об'єднали в один розділ і назвали його" Скандинавські країни ". Донцова теж не стала морочитися з кожним із варягів окремо і обмежилася" Скандинавією ".

Ще приклад. Ось що пишуть Лінде і Кноблох про Прагу:

Той, хто вперше приїжджає до Праги і хоче спробувати справжню чеську кухню, повинен пообідати в якомусь невеликому ресторанчику в старому місті. Там на нього чекає суп "панадель", який називають ще й "Челестіно". Суп цей є гарячий бульйон, сильно перчене червоним і чорним перцем, в який кладуть тонкі млинці, попередньо оброблені на частини. У меню завжди є телячий хвіст з пікантним соусом. Компоненти цього соусу - м'ясний бульйон, зелень для супу, біле вино і червоний перець.

А ось що - Донцова:

Той, хто вперше приїжджає до Праги і хоче спробувати справжню чеську кухню, повинен пообідати в якомусь невеликому ресторанчику в старому місті. Тут можна спробувати Челестіно. Це дуже гострий гарячий бульйон, в який покладено тонкі млинці, попередньо розрізані на частини. Ще раджу спробувати яловичі хвости з празьким соусом. Його роблять з міцного м'ясного бульйону, зелені, білого вина і великої кількості червоного перцю.

При цьому, як наголошується, наведеними прикладами запозичення в книзі Донцової аж ніяк не вичерпуються.

Дар'я Донцова "переписує" Anekdot.ru

Відзначимо, що книга "Смачного" була використана Донцової і в першій частині "Кулинарнойкнижки ледащо", випущеної ще в 2003 році. Тоді читачі, добре знайомі з працею німецьких авторів, також були вкрай вражені не тільки очевидним схожістю, а й безпрецедентною нахабністю "радники".

Однак, на думку юристів, отримати авторські права на таку річ, як кулінарні рецепти, не можна. Об'єктом авторського права вважається дизайн, компоновка, літературна обробка, оригінальна подача - тільки не самі способи приготування каш або бульйонів, писала газета "Московський комсомолець" .

Тому метку письменницю звинуватити в плагіаті рішуче неможливо. Тим більше що на початку книги вона виносить глибоку вдячність кільком друзям за надані рецепти.

Тим часом сама Донцова заявила про свої авторські права на ті ж рецепти на другій сторінці "Кулінарії": "Охороняється законом про авторське право. Відтворення всієї книги або її частини без письмового дозволу видавця забороняється".

Навесні 2008 року Донцову звинуватили в тому, що одна з глав її книги "Жаба і гаманець" запозичена з оповідання журналіста, редактора журналу Maxim Ігоря Черського.

Після цього спливла маса інших епізодів, пише Gazeta.ru . Стверджується, що добра частина книг, які Донцова пише стахановськими темпами, побудована на переробці анекдотів (головним чином з сайту Anekdot.ru) і чужих історій.

Користувачі мережі перетворили це в своєрідне хобі - відшукати, що і звідки "вкрала" Донцова, для цього навіть був створений навіть сайт http://www.dontsova.org , Де, крім відкритих листів, публічних реакцій і уривків з інтерв'ю, викладаються підозрювані в плагіаті шматки з творів Донцової. Крім ЖЖ і Анекдот.ру, Донцова, на думку охоронців авторських прав, надихалася Олександром Бєляєвим, Карелом Чапеком і Іоанной Хмельовської.

Донцова - борець за авторські права, але тільки свої

Тим часом, як відзначають критики письменниці, коли видавництво "Нева" випустило кулінарні книжки, оформлені "під Донцову", Дарині Аркадіївна це зовсім не сподобалося.

У 2005 році видавництво "Ексмо", що публікує Донцову, подало судовий позов на 1 млн рублів проти видавництва "Нева". Позивачі стверджували, що "Книга рецептів від нездар Донцова" і збірник від Лампи Романівни від "Неви" копіюють "Кулінарну книгу ледащо" Дар'ї Донцової і серію іронічних детективів про Євлампія Романова.

За визнанням Донцової, про появу схожих на її книгу видань вона дізналася, роздаючи автографи, від кого-то з читачів. "Я дуже рада, що з'являється все більше кулінарних книг. І тільки за, але з однією умовою: не треба плагіату і нечесності, - говорила письменниця. - Дана ж ситуація пахне поганим присмаком. Мені не подобається, що читачі, купуючи ці книги, обманюються у своїх очікуваннях, коли виявляють, що придбали книгу зовсім іншого автора ".

NEWSru.com :: Дарину Донцову знову звинуватили в плагіаті. На цей раз за її "Кулінарну книгу

Відома російська письменниця Дар'я Донцова (справжнє ім'я - Агрипина Васильєва) в черговий раз стала об'єктом для звинувачень в плагіаті
Обурення наглядових читачів викликала "Кулінарна книга ледащо - 2. Смачне подорож" 2007 року випуску
Деякі містяться в книзі рецепти і зауваження Донцової слово в слово повторюють записи зі збірки кулінарних порад "Смачного. Навколосвітня подорож по кухням різних народів" німецьких авторів Гюнтера Лінде і Хайнца Кнблоха

Відома російська письменниця Дар'я Донцова (справжнє ім'я - Агрипина Васильєва) в черговий раз стала об'єктом для звинувачень в плагіаті. Обурення наглядових читачів викликала "Кулінарна книга ледащо - 2. Смачне подорож" 2007 року випуску.

Справа в тому, що деякі містяться в книзі рецепти і зауваження "домогосподарки" -Донцовой слово в слово повторюють записи зі збірки кулінарних порад "Смачного. Навколосвітня подорож по кухням різних народів" німецьких авторів Гюнтера Лінде і Хайнца Кнблоха, який був переведений і виданий в Москві в 1971 році тиражем 600 тис. примірників.

Подібність помітила користувачці "Живого журналу" iguanodonna . Її пост на цю тему злетів у топ рейтингів блогів - негайно почалися дискусії.

- Дарина Донцова. Історія плагіату
- Донцова - борець за авторські права, але тільки свої

У книзі Донцової для зручності читача ж рецепти згруповані по країнах і за алфавітом, тому починається все з Австралії. Слідом за рецептом австралійського салату Донцова, в точності як і Лінде і Кнблох, пропонує спосіб приготування вівсяного печива і яблучного соусу. Пропонуючи рецепти, письменниця посилається на своїх знайомих з різних країн і власні подорожі.

"У німців розповідь про яблучному рулеті завершується фразою" У Австрії часто вибирали наречену за вмінням готувати струдель ", у Донцової -" До речі, в колишні століття женихи вибирали наречену за вмінням готувати штрудель ", - відзначає iguanodonna .

"Далі - більше, - зазначає блогер. - Німці Швецію, Фінляндію, Норвегію і Данію об'єднали в один розділ і назвали його" Скандинавські країни ". Донцова теж не стала морочитися з кожним із варягів окремо і обмежилася" Скандинавією ".

Ще приклад. Ось що пишуть Лінде і Кноблох про Прагу:

Той, хто вперше приїжджає до Праги і хоче спробувати справжню чеську кухню, повинен пообідати в якомусь невеликому ресторанчику в старому місті. Там на нього чекає суп "панадель", який називають ще й "Челестіно". Суп цей є гарячий бульйон, сильно перчене червоним і чорним перцем, в який кладуть тонкі млинці, попередньо оброблені на частини. У меню завжди є телячий хвіст з пікантним соусом. Компоненти цього соусу - м'ясний бульйон, зелень для супу, біле вино і червоний перець.

А ось що - Донцова:

Той, хто вперше приїжджає до Праги і хоче спробувати справжню чеську кухню, повинен пообідати в якомусь невеликому ресторанчику в старому місті. Тут можна спробувати Челестіно. Це дуже гострий гарячий бульйон, в який покладено тонкі млинці, попередньо розрізані на частини. Ще раджу спробувати яловичі хвости з празьким соусом. Його роблять з міцного м'ясного бульйону, зелені, білого вина і великої кількості червоного перцю.

При цьому, як наголошується, наведеними прикладами запозичення в книзі Донцової аж ніяк не вичерпуються.

Дар'я Донцова "переписує" Anekdot.ru

Відзначимо, що книга "Смачного" була використана Донцової і в першій частині "Кулинарнойкнижки ледащо", випущеної ще в 2003 році. Тоді читачі, добре знайомі з працею німецьких авторів, також були вкрай вражені не тільки очевидним схожістю, а й безпрецедентною нахабністю "радники".

Однак, на думку юристів, отримати авторські права на таку річ, як кулінарні рецепти, не можна. Об'єктом авторського права вважається дизайн, компоновка, літературна обробка, оригінальна подача - тільки не самі способи приготування каш або бульйонів, писала газета "Московський комсомолець" .

Тому метку письменницю звинуватити в плагіаті рішуче неможливо. Тим більше що на початку книги вона виносить глибоку вдячність кільком друзям за надані рецепти.

Тим часом сама Донцова заявила про свої авторські права на ті ж рецепти на другій сторінці "Кулінарії": "Охороняється законом про авторське право. Відтворення всієї книги або її частини без письмового дозволу видавця забороняється".

Навесні 2008 року Донцову звинуватили в тому, що одна з глав її книги "Жаба і гаманець" запозичена з оповідання журналіста, редактора журналу Maxim Ігоря Черського.

Після цього спливла маса інших епізодів, пише Gazeta.ru . Стверджується, що добра частина книг, які Донцова пише стахановськими темпами, побудована на переробці анекдотів (головним чином з сайту Anekdot.ru) і чужих історій.

Користувачі мережі перетворили це в своєрідне хобі - відшукати, що і звідки "вкрала" Донцова, для цього навіть був створений навіть сайт http://www.dontsova.org , Де, крім відкритих листів, публічних реакцій і уривків з інтерв'ю, викладаються підозрювані в плагіаті шматки з творів Донцової. Крім ЖЖ і Анекдот.ру, Донцова, на думку охоронців авторських прав, надихалася Олександром Бєляєвим, Карелом Чапеком і Іоанной Хмельовської.

Донцова - борець за авторські права, але тільки свої

Тим часом, як відзначають критики письменниці, коли видавництво "Нева" випустило кулінарні книжки, оформлені "під Донцову", Дарині Аркадіївна це зовсім не сподобалося.

У 2005 році видавництво "Ексмо", що публікує Донцову, подало судовий позов на 1 млн рублів проти видавництва "Нева". Позивачі стверджували, що "Книга рецептів від нездар Донцова" і збірник від Лампи Романівни від "Неви" копіюють "Кулінарну книгу ледащо" Дар'ї Донцової і серію іронічних детективів про Євлампія Романова.

За визнанням Донцової, про появу схожих на її книгу видань вона дізналася, роздаючи автографи, від кого-то з читачів. "Я дуже рада, що з'являється все більше кулінарних книг. І тільки за, але з однією умовою: не треба плагіату і нечесності, - говорила письменниця. - Дана ж ситуація пахне поганим присмаком. Мені не подобається, що читачі, купуючи ці книги, обманюються у своїх очікуваннях, коли виявляють, що придбали книгу зовсім іншого автора ".

NEWSru.com :: Дарину Донцову знову звинуватили в плагіаті. На цей раз за її "Кулінарну книгу

Відома російська письменниця Дар'я Донцова (справжнє ім'я - Агрипина Васильєва) в черговий раз стала об'єктом для звинувачень в плагіаті
Обурення наглядових читачів викликала "Кулінарна книга ледащо - 2. Смачне подорож" 2007 року випуску
Деякі містяться в книзі рецепти і зауваження Донцової слово в слово повторюють записи зі збірки кулінарних порад "Смачного. Навколосвітня подорож по кухням різних народів" німецьких авторів Гюнтера Лінде і Хайнца Кнблоха

Відома російська письменниця Дар'я Донцова (справжнє ім'я - Агрипина Васильєва) в черговий раз стала об'єктом для звинувачень в плагіаті. Обурення наглядових читачів викликала "Кулінарна книга ледащо - 2. Смачне подорож" 2007 року випуску.

Справа в тому, що деякі містяться в книзі рецепти і зауваження "домогосподарки" -Донцовой слово в слово повторюють записи зі збірки кулінарних порад "Смачного. Навколосвітня подорож по кухням різних народів" німецьких авторів Гюнтера Лінде і Хайнца Кнблоха, який був переведений і виданий в Москві в 1971 році тиражем 600 тис. примірників.

Подібність помітила користувачці "Живого журналу" iguanodonna . Її пост на цю тему злетів у топ рейтингів блогів - негайно почалися дискусії.

- Дарина Донцова. Історія плагіату
- Донцова - борець за авторські права, але тільки свої

У книзі Донцової для зручності читача ж рецепти згруповані по країнах і за алфавітом, тому починається все з Австралії. Слідом за рецептом австралійського салату Донцова, в точності як і Лінде і Кнблох, пропонує спосіб приготування вівсяного печива і яблучного соусу. Пропонуючи рецепти, письменниця посилається на своїх знайомих з різних країн і власні подорожі.

"У німців розповідь про яблучному рулеті завершується фразою" У Австрії часто вибирали наречену за вмінням готувати струдель ", у Донцової -" До речі, в колишні століття женихи вибирали наречену за вмінням готувати штрудель ", - відзначає iguanodonna .

"Далі - більше, - зазначає блогер. - Німці Швецію, Фінляндію, Норвегію і Данію об'єднали в один розділ і назвали його" Скандинавські країни ". Донцова теж не стала морочитися з кожним із варягів окремо і обмежилася" Скандинавією ".

Ще приклад. Ось що пишуть Лінде і Кноблох про Прагу:

Той, хто вперше приїжджає до Праги і хоче спробувати справжню чеську кухню, повинен пообідати в якомусь невеликому ресторанчику в старому місті. Там на нього чекає суп "панадель", який називають ще й "Челестіно". Суп цей є гарячий бульйон, сильно перчене червоним і чорним перцем, в який кладуть тонкі млинці, попередньо оброблені на частини. У меню завжди є телячий хвіст з пікантним соусом. Компоненти цього соусу - м'ясний бульйон, зелень для супу, біле вино і червоний перець.

А ось що - Донцова:

Той, хто вперше приїжджає до Праги і хоче спробувати справжню чеську кухню, повинен пообідати в якомусь невеликому ресторанчику в старому місті. Тут можна спробувати Челестіно. Це дуже гострий гарячий бульйон, в який покладено тонкі млинці, попередньо розрізані на частини. Ще раджу спробувати яловичі хвости з празьким соусом. Його роблять з міцного м'ясного бульйону, зелені, білого вина і великої кількості червоного перцю.

При цьому, як наголошується, наведеними прикладами запозичення в книзі Донцової аж ніяк не вичерпуються.

Дар'я Донцова "переписує" Anekdot.ru

Відзначимо, що книга "Смачного" була використана Донцової і в першій частині "Кулинарнойкнижки ледащо", випущеної ще в 2003 році. Тоді читачі, добре знайомі з працею німецьких авторів, також були вкрай вражені не тільки очевидним схожістю, а й безпрецедентною нахабністю "радники".

Однак, на думку юристів, отримати авторські права на таку річ, як кулінарні рецепти, не можна. Об'єктом авторського права вважається дизайн, компоновка, літературна обробка, оригінальна подача - тільки не самі способи приготування каш або бульйонів, писала газета "Московський комсомолець" .

Тому метку письменницю звинуватити в плагіаті рішуче неможливо. Тим більше що на початку книги вона виносить глибоку вдячність кільком друзям за надані рецепти.

Тим часом сама Донцова заявила про свої авторські права на ті ж рецепти на другій сторінці "Кулінарії": "Охороняється законом про авторське право. Відтворення всієї книги або її частини без письмового дозволу видавця забороняється".

Навесні 2008 року Донцову звинуватили в тому, що одна з глав її книги "Жаба і гаманець" запозичена з оповідання журналіста, редактора журналу Maxim Ігоря Черського.

Після цього спливла маса інших епізодів, пише Gazeta.ru . Стверджується, що добра частина книг, які Донцова пише стахановськими темпами, побудована на переробці анекдотів (головним чином з сайту Anekdot.ru) і чужих історій.

Користувачі мережі перетворили це в своєрідне хобі - відшукати, що і звідки "вкрала" Донцова, для цього навіть був створений навіть сайт http://www.dontsova.org , Де, крім відкритих листів, публічних реакцій і уривків з інтерв'ю, викладаються підозрювані в плагіаті шматки з творів Донцової. Крім ЖЖ і Анекдот.ру, Донцова, на думку охоронців авторських прав, надихалася Олександром Бєляєвим, Карелом Чапеком і Іоанной Хмельовської.

Донцова - борець за авторські права, але тільки свої

Тим часом, як відзначають критики письменниці, коли видавництво "Нева" випустило кулінарні книжки, оформлені "під Донцову", Дарині Аркадіївна це зовсім не сподобалося.

У 2005 році видавництво "Ексмо", що публікує Донцову, подало судовий позов на 1 млн рублів проти видавництва "Нева". Позивачі стверджували, що "Книга рецептів від нездар Донцова" і збірник від Лампи Романівни від "Неви" копіюють "Кулінарну книгу ледащо" Дар'ї Донцової і серію іронічних детективів про Євлампія Романова.

За визнанням Донцової, про появу схожих на її книгу видань вона дізналася, роздаючи автографи, від кого-то з читачів. "Я дуже рада, що з'являється все більше кулінарних книг. І тільки за, але з однією умовою: не треба плагіату і нечесності, - говорила письменниця. - Дана ж ситуація пахне поганим присмаком. Мені не подобається, що читачі, купуючи ці книги, обманюються у своїх очікуваннях, коли виявляють, що придбали книгу зовсім іншого автора ".

NEWSru.com :: Дарину Донцову знову звинуватили в плагіаті. На цей раз за її "Кулінарну книгу

Відома російська письменниця Дар'я Донцова (справжнє ім'я - Агрипина Васильєва) в черговий раз стала об'єктом для звинувачень в плагіаті
Обурення наглядових читачів викликала "Кулінарна книга ледащо - 2. Смачне подорож" 2007 року випуску
Деякі містяться в книзі рецепти і зауваження Донцової слово в слово повторюють записи зі збірки кулінарних порад "Смачного. Навколосвітня подорож по кухням різних народів" німецьких авторів Гюнтера Лінде і Хайнца Кнблоха

Відома російська письменниця Дар'я Донцова (справжнє ім'я - Агрипина Васильєва) в черговий раз стала об'єктом для звинувачень в плагіаті. Обурення наглядових читачів викликала "Кулінарна книга ледащо - 2. Смачне подорож" 2007 року випуску.

Справа в тому, що деякі містяться в книзі рецепти і зауваження "домогосподарки" -Донцовой слово в слово повторюють записи зі збірки кулінарних порад "Смачного. Навколосвітня подорож по кухням різних народів" німецьких авторів Гюнтера Лінде і Хайнца Кнблоха, який був переведений і виданий в Москві в 1971 році тиражем 600 тис. примірників.

Подібність помітила користувачці "Живого журналу" iguanodonna . Її пост на цю тему злетів у топ рейтингів блогів - негайно почалися дискусії.

- Дарина Донцова. Історія плагіату
- Донцова - борець за авторські права, але тільки свої

У книзі Донцової для зручності читача ж рецепти згруповані по країнах і за алфавітом, тому починається все з Австралії. Слідом за рецептом австралійського салату Донцова, в точності як і Лінде і Кнблох, пропонує спосіб приготування вівсяного печива і яблучного соусу. Пропонуючи рецепти, письменниця посилається на своїх знайомих з різних країн і власні подорожі.

"У німців розповідь про яблучному рулеті завершується фразою" У Австрії часто вибирали наречену за вмінням готувати струдель ", у Донцової -" До речі, в колишні століття женихи вибирали наречену за вмінням готувати штрудель ", - відзначає iguanodonna .

"Далі - більше, - зазначає блогер. - Німці Швецію, Фінляндію, Норвегію і Данію об'єднали в один розділ і назвали його" Скандинавські країни ". Донцова теж не стала морочитися з кожним із варягів окремо і обмежилася" Скандинавією ".

Ще приклад. Ось що пишуть Лінде і Кноблох про Прагу:

Той, хто вперше приїжджає до Праги і хоче спробувати справжню чеську кухню, повинен пообідати в якомусь невеликому ресторанчику в старому місті. Там на нього чекає суп "панадель", який називають ще й "Челестіно". Суп цей є гарячий бульйон, сильно перчене червоним і чорним перцем, в який кладуть тонкі млинці, попередньо оброблені на частини. У меню завжди є телячий хвіст з пікантним соусом. Компоненти цього соусу - м'ясний бульйон, зелень для супу, біле вино і червоний перець.

А ось що - Донцова:

Той, хто вперше приїжджає до Праги і хоче спробувати справжню чеську кухню, повинен пообідати в якомусь невеликому ресторанчику в старому місті. Тут можна спробувати Челестіно. Це дуже гострий гарячий бульйон, в який покладено тонкі млинці, попередньо розрізані на частини. Ще раджу спробувати яловичі хвости з празьким соусом. Його роблять з міцного м'ясного бульйону, зелені, білого вина і великої кількості червоного перцю.

При цьому, як наголошується, наведеними прикладами запозичення в книзі Донцової аж ніяк не вичерпуються.

Дар'я Донцова "переписує" Anekdot.ru

Відзначимо, що книга "Смачного" була використана Донцової і в першій частині "Кулинарнойкнижки ледащо", випущеної ще в 2003 році. Тоді читачі, добре знайомі з працею німецьких авторів, також були вкрай вражені не тільки очевидним схожістю, а й безпрецедентною нахабністю "радники".

Однак, на думку юристів, отримати авторські права на таку річ, як кулінарні рецепти, не можна. Об'єктом авторського права вважається дизайн, компоновка, літературна обробка, оригінальна подача - тільки не самі способи приготування каш або бульйонів, писала газета "Московський комсомолець" .

Тому метку письменницю звинуватити в плагіаті рішуче неможливо. Тим більше що на початку книги вона виносить глибоку вдячність кільком друзям за надані рецепти.

Тим часом сама Донцова заявила про свої авторські права на ті ж рецепти на другій сторінці "Кулінарії": "Охороняється законом про авторське право. Відтворення всієї книги або її частини без письмового дозволу видавця забороняється".

Навесні 2008 року Донцову звинуватили в тому, що одна з глав її книги "Жаба і гаманець" запозичена з оповідання журналіста, редактора журналу Maxim Ігоря Черського.

Після цього спливла маса інших епізодів, пише Gazeta.ru . Стверджується, що добра частина книг, які Донцова пише стахановськими темпами, побудована на переробці анекдотів (головним чином з сайту Anekdot.ru) і чужих історій.

Користувачі мережі перетворили це в своєрідне хобі - відшукати, що і звідки "вкрала" Донцова, для цього навіть був створений навіть сайт http://www.dontsova.org , Де, крім відкритих листів, публічних реакцій і уривків з інтерв'ю, викладаються підозрювані в плагіаті шматки з творів Донцової. Крім ЖЖ і Анекдот.ру, Донцова, на думку охоронців авторських прав, надихалася Олександром Бєляєвим, Карелом Чапеком і Іоанной Хмельовської.

Донцова - борець за авторські права, але тільки свої

Тим часом, як відзначають критики письменниці, коли видавництво "Нева" випустило кулінарні книжки, оформлені "під Донцову", Дарині Аркадіївна це зовсім не сподобалося.

У 2005 році видавництво "Ексмо", що публікує Донцову, подало судовий позов на 1 млн рублів проти видавництва "Нева". Позивачі стверджували, що "Книга рецептів від нездар Донцова" і збірник від Лампи Романівни від "Неви" копіюють "Кулінарну книгу ледащо" Дар'ї Донцової і серію іронічних детективів про Євлампія Романова.

За визнанням Донцової, про появу схожих на її книгу видань вона дізналася, роздаючи автографи, від кого-то з читачів. "Я дуже рада, що з'являється все більше кулінарних книг. І тільки за, але з однією умовою: не треба плагіату і нечесності, - говорила письменниця. - Дана ж ситуація пахне поганим присмаком. Мені не подобається, що читачі, купуючи ці книги, обманюються у своїх очікуваннях, коли виявляють, що придбали книгу зовсім іншого автора ".

Навигация сайта
Новости
Реклама
Панель управления
Информация