Переклад з вірменської на російську із запевненням від 15 хвилин: переклад вірменського паспорта, диплома, довідки, друку по поточній Акції

  1. Офіційне бюро перекладів вірменського з 2003 року За поточної акції
  2. Ціни на найпопулярніші послуги з мови
  3. Як замовити
  4. Переклад з вірменської мови з нотаріальним посвідченням
  5. Часом форма не менш важлива, ніж зміст ...
  6. Переклад текстів з вірменського і на вірменську мову
  7. Трохи про безпеку
  8. Часто задавані питання
  9. Це цікаво...
  10. Купці Ліанозова - етнічні вірмени
  11. Наші перекладачі вірменської мови

Офіційне бюро перекладів вірменського з 2003 року


За поточної акції

З армянскійм мовою працюють всі 9 офісів компанії. Він потрапляє під поточну акцію . Невеликий переклад: від 15 хвилин + час на нотаріальне завірення (виконується щодня). Обробка / запуск в роботу онлайн-замовлень виконується в режимі 24/7.


Ціни на найпопулярніші послуги з мови


Переклад вірменського паспорта 1300 799 рублів Переклад вірменської довідки (до 1800 знаків) 1600 одна тисяча дев'яносто дев'ять рублів Нотаріальне посвідчення наших перекладів 600 199 рублів


Як замовити

Зверніться в найбільш зручний для Вас офіс , Або надішліть онлайн-заявку (бажано надіслати скан або фото документів). при онлайн-замовленні відповідь з докладною оцінкою буде отримано через 15 хвилин *.

* У неробочий час, вихідні та свята час відповіді на онлайн-звернення кілька збільшено і залежить від завантаженості чергових менеджерів

Переклад з вірменської мови з нотаріальним посвідченням

Нотаріальне посвідчення перекладів необхідно для набуття ними юридичної сили ( стаття 80 основ закону про нотаріат ). Після завірення нотаріусом справжності підпису перекладача, документ може бути прийнятий в різні державні органи РФ.

Існує також засвідчення печаткою бюро перекладів (у нас воно виконується безкоштовно), але воно вважається юридично менш значущим.

Часом форма не менш важлива, ніж зміст ...

Як правило, нотаріальний переклад вірменської мови виконується для подачі в УФМС (на громадянство, реєстрацію, РВП і т.д.), для влаштування на роботу, в ГИБДД і для надходження в російські ВНЗ.

Ряд установ вимагають, щоб переклад подавався оформлений строго певним чином. Тому, бажано повідомити нашим менеджерам, для яких цілей він виконується.

Найчастіше з вірменської мови на російську з нотаріальним посвідченням переводять: паспорта, довідки (про шлюб, несудимість ...), водійські посвідчення (водійські права), дипломи, атестати, додатки, пенсійні посвідчення + різні виписки.

Ми працюємо з вірменської документацією понад 15 років і ефективно адаптуємо її переклад для будь-яких цілей Ми працюємо з вірменської документацією понад 15 років і ефективно адаптуємо її переклад для будь-яких цілей.


Переклад текстів з вірменського і на вірменську мову

Великі тексти оцінюються виходячи з вартості за 1800 знаків (однієї сторінки). Базова вартість перекладу вірменського тексту становить 750 рублів за 1800 знаків. Система знижок залежить від обсягу майбутньої роботи.

Рекомендуємо попередньо висилати нам тексти на оцінку тому це моментально розставляє всі крапки над «і». Зазвичай, у наших менеджерів оцінка майбутньої роботи по складним текстів займає до 40 хвилин.

Замовити професійний усний переклад вірменської мови можна звернувшись, безпосередньо, в відділ усного перекладу нашої компанії Замовити професійний усний переклад вірменської мови можна звернувшись, безпосередньо, в відділ усного перекладу нашої компанії. Телефон +7 (495) 518-50-13.

Трохи про безпеку

Всі скани і копії документів наших клієнтів знищуються через короткий проміжок часу спеціалізованим софтом автоматично. Сам переклад зберігається протягом гарантійного терміну в захищеній базі даних і знищується після його закінчення.

Часто задавані питання

Питання: Мені потрібен переклад вірменського паспорта з нотаріальним посвідченням. Чи є необхідність залишати у Вас сам документ? Дуже не хочеться цього робити.
Відповідь: Цього робити і не треба. Щоб перевести нотаріально вірменський або будь-якої іншої паспорт, потрібно лише його ксерокопія. Більш того, компанії, які забирають паспорт на час перекладу (як і громадяни, які його віддають), порушують поточне законодавство.

Питання: Мені сказали, що переклад моєї вірменської довідки можуть підшити виключно до самої довідці. Чи законно це?
Відповідь: Так, законно. Хоча в даний момент вимоги поточного законодавства кілька пом'якшилися.

Питання: Мені потрібно подати нотаріальний переклад вірменського паспорта і моїх вірменських свідоцтв відразу в три місця. Як мені бути?
Відповідь: Як правило, державні служби вживають нотаріальні копії перекладів. Зробіть по дві копії з кожного.

Питання: Ваш нотаріус володіє вірменською мовою?
Відповідь: Ні. Взагалі, серед московських нотаріусів перекладачів ми жодного разу не зустрічали. Нотаріус лише засвідчує справжність підпису перекладача на документі. Перекладати ж його повинен перекладач, а не нотаріус.

Питання: Мені потрібен переклад диплома з вірменської мови і його застосування. Вивчивши ціни на вашому сайті, я виявив, що переклад додатка коштує дорожче. Чому?
Відповідь: Додаток з оцінками є більш об'ємним документом, ніж сама "корочка" диплома. Перекладач витрачає на нього в три рази більше часу.

Питання: У мене є переклад вірменського водійського посвідчення. Чи треба мені возити з собою і водійські права і переклад?
Відповідь: Так, тому що нотаріальний переклад водійського посвідчення з вірменського є лише доповненням до оригіналу прав, ні в якому разі їх не замінюючи.

Питання: Скажіть, скільки часу займе переклад вірменського свідоцтва про народження?
Відповідь: Ми можемо його виконати протягом робочого дня. Часом, на це йде всього 30 хвилин.

Питання: На жаль, я не знайшов свого документа у вашій таблиці цін на переклад документів. Ви працюєте з документацією поза даного прайс-листа?
Відповідь: Ми привели ціни на найпопулярніші документи серед наших клієнтів. Ми працюємо з усією документацією, що видається як в Вірменії, так і в Російській Федерації.

Питання: У мене об'ємний юридичний текст, договір. Потрібно його переклад з російської мови на вірменський. Чи володіють ваші перекладачі достатньою кваліфікацією для подібної роботи?
Відповідь: Так, в даному випадку з текстом буде працювати відділ юридичного перекладу. Можна здати документ як в будь-який з офісів, так і звернутися відразу туди .

Питання: У моєму паспорті (республіка Вірменія) з моменту виконання перекладу додалися деякі дані. Чи дійсний той переклад на даний момент?

Відповідь: Ні, після внесення змін він недійсний. Необхідно перевести і запевнити його заново.

Питання: Три роки тому були переведені свідоцтво про народження і свідоцтво про шлюб. Вони у мене збереглися. Чи можу я скористатися цими перекладами сьогодні?

Відповідь: Так, можете. Зрозуміло, якщо в ці документи не вносилося змін (наприклад, через виправлення помилки в написанні прізвища на самому свідоцтві).

Це цікаво...

Вірменську мову

Вірменська мова належить до індоєвропейської мовної групи Вірменська мова належить до індоєвропейської мовної групи. Якщо бути більш точним, то він відноситься до фригийском-вірменської підгрупи греко-фригийском-вірменської групи мов. Він носить статус офіційної мови Вірменії та Нагірно-Карабахської республіки.

Загальна кількість «армяноговорящіх» налічує близько семи мільйонів осіб. Проте, крім перерахованих вище країн, на ньому говорять ще більш, ніж в сорока країнах світу.

Мова (як і вірменський народ) можна з упевненістю назвати одним з найдавніших у світі. За час свого існування він встиг зазнати впливу величезної кількості різних мов, що значно відбилося на його структурі. Система діалектів виділяє два основні діалекти - західний і східний. Головна відмінність - вторинне оглушення вибухових дзвінких звуків.

Граматичний рід, як такої, немає Граматичний рід, як такої, немає. Має місце іменна словозміна. Присутній чотири дієвідміни, два числа, дев'ять часів і сім відмінків. Є власний, винайдений в перших століттях нашої ери алфавіт. Якщо говорити про словах, запозичених з інших мов, то їх безліч - це перські, сирійські, грецькі, турецькі та навіть французькі слова.


Купці Ліанозова - етнічні вірмени

Мало хто знає, але столичний район Ліанозово був названий на честь купців Ліанозова, які були етнічними вірменами. В 18м столітті вони володіли великими земельними ділянками в цьому районі, які в 1917 році були «націоналізовані» більшовиками.

Загальна кількість вірмен, які проживають в Москві, становить приблизно 4% від усього населення столиці. Згідно з історичними документами, перші вірменські купці потрапили в Москву ще в чотирнадцятому столітті.

Асиміляція не зайняла багато часу і не викликала особливих труднощів тому вірмени, так само як і російські, є православними. Основними родами занять вірмен в той час було купецтво, лікування, ремісництво. Згодом, додалися живопис і будівництво.

Сьогодні, столична вірменська діаспора вважається однією з найчисленніших. Назви великого числа московських вулиць, так чи інакше, пов'язане з історією вірменського народу. Велика кількість громадян Вірменії щотижня переводять в нашій компанії з вірменського на російську мову паспорта, свідоцтва, довідки, дипломи та інші особисті документи, стаючи нашими клієнтами.

Наші перекладачі вірменської мови

Найчастіше вірменську мову переводять етнічні вірменські перекладачі, чудово знають російську мову. Після виконання перекладу текст редагується нашими редакторами і оформляється належним чином (в разі, якщо даний вірменський переклад затребуваний тим чи іншим державним установою).

При підготовці вашого документа до запевненням нотаріусом, наші фахівці виконують необхідну технічну роботу. Варто зауважити, що за технічне оформлення та підготовку перекладу за формою, ми грошей не беремо.

Понад 95% вірменських переказів в Росії - це переклад з вірменської мови на російську. І лише 5% вітчизняних переказів виконуються з російської на вірменську. Подібна тенденція для мов країн колишнього Радянського Союзу в РФ вважається цілком нормальною. Більш того, лише 10% мов колишнього СРСР в Росії переводяться з російського в принципі.

>> Цікавить переклад з білоруської мови ? У цій статті Ви знайдете багато цікавого про слов'янську "брата" російської мови.

Чи є необхідність залишати у Вас сам документ?
Чи законно це?
Як мені бути?
Чому?
Чи треба мені возити з собою і водійські права і переклад?
Ви працюєте з документацією поза даного прайс-листа?
Чи володіють ваші перекладачі достатньою кваліфікацією для подібної роботи?
Чи дійсний той переклад на даний момент?
Чи можу я скористатися цими перекладами сьогодні?
Навигация сайта
Новости
Реклама
Панель управления
Информация