Скількох жінок створив Бог? читаємо Біблію

«І Бог на Свій образ людину створив, на образ Божий образ сотворив її; чоловіком і жінкою сотворив їх »(В.З. Книга Буття. 1:27). «І благословив їх Бог, і сказав їм Бог: плодіться і розмножуйтеся, і наповнюйте землю". (В.З. Книга Буття. 1:28)

Таким чином, можна зрозуміти, що «створений» Людина, в розумінні Бога, складався з двох складових: чоловіки і жінки. Адже Він сказав нам, що створив людину в однині! Чи не чоловіків, але людини! З тексту можна зрозуміти, що або Бог не вважає створену жінку людиною, а якимось «механізмом», необхідним для відтворення людей, або Він має на увазі під визначенням «Людина» комплекс або комплект ... Так би мовити, по-сучасному, два в одному !

Вчитайтеся уважно під фразу: «створив ЛЮДИНИ, створив чоловіка і жінку». Тобто людина, створений за образом і подобою Бога - це не індивідуум, а Людство , В єдиному поки екземплярі з метою наповнення Землі шляхом розмноження (по роду і племені). Бог був дуже задоволений своїми діями:

«І побачив Бог усе, що він створив, і воно було дуже добре. І був вечір, і був ранок, ДЕНЬ ШОСТИЙ »(В.З. Книга Буття. 1: 31).

А у другому розділі Книги Буття Бог благословляє сьомий день, підвівши підсумки шести днів Своєю діяльності. Уточнює, що ЛЮДИНИ (чоловіка і жінку) Він створив з праху земного і «вдихнув у ніздрі її дихання життя, і стала людина живою душею» (В.З. Книга Буття. 2: 7). Потім Бог поміщає чоловіка і жінку в Едем - створений рай з метою «обробітку» і збереження його. Далі по тексту Біблії Господь описує географічне положення Едему.

«І Бог на Свій образ людину створив, на образ Божий образ сотворив її;  чоловіком і жінкою сотворив їх »(В

фото: Depositphotos

Потім в розділі другому пояснює першим на Землі людям, від якого дерева належить їм харчуватися і ні в якому разі не є плодів від дерева Пізнання добра і зла. Бог доручає Адаму не тільки охороняти рай (правда незрозуміло від кого), а й дати назву кожної тварі, створеної Господом.

Адам, виконавши доручену роботу, втомився. Він працював один, в поті чола, і пошкодувавши його, Бог «навів» на нього міцний сон (мабуть, подібний до сучасного наркозу - бо подальше Адам НЕ відчував) і «вийняв» з нього ребро, з подальшим прикриттям рани плоттю. Тобто з ребра його створив ПОМІЧНИКА - жінку, яку згодом сам Адам назвав Євою (В.З. Книга Буття. 2: 21-25).

Але ж уже була створена жінка, про що нам прямо сказано в 27 вірші першого розділу. (Богослови і отці церкви трактують цю дію як уточнення або розвиток першого). Причому перша жінка створена не з ребра або іншій частині чоловіки, а з одного і того ж матеріалу, що і чоловік - пороху земного! (Адама - євр. Прах, глина). Таким чином, з ребра чоловіка була створена друга жінка ?!

Я спеціально акцентував увагу читача на те, що Господь створив другу жінку не з метою розмноження і наповнення Землі, а саме в якості помічника: «Для людини не знайшлося помічника, подібного йому» (В.З. Книга Буття. 2:20). І далі в тексті Біблії говориться, що Господь, побачивши цю необхідність, «створили, тепер уже з ребра людини, помічника - ще одну жінку».

У читає Біблію уважно виникає питання: якщо Бог створив другу жінку як помічника Адаму, тоді чому у вірші двадцять третьому другого розділу Господь говорить Адамові, що саме друга створена жінка «буде зватися; бо взята вона від чоловіка ». І далі Бог наставляє, що людина залишить батька свого і матір, і пристане до своєї жінки, і будуть вони одним тілом "! (В.З. Книга Буття 2: 23-24).

Лукас Кранах, «Адам і Єва в саду Едему», 1530 р
Фото: ru.wikipedia.org

Тут необхідно нагадати читачеві, що Біблія - ​​складний літературний документ, створений не єдиною людиною, а цілим колективом авторів в різний час і писалася вона на стародавньому єврейському і арамейською мовами. Переклад Біблії здійснювався греками, а у нас Кирилом і Мефодієм на старослов'янську мову. У перекладі зникали деталі, опускалися деякі шматки тексту і навіть змінювалися деякі поняття в силу різних культур єврейського оригіналу і інших перекладачів.

Не маючи можливості вивчення єврейського тексту (незнання давньоєврейської та грецької мови і відсутності першоджерел), зауважу, що не один я сумніваюся в правильності перекладу навіть самих простих слів «чоловік; чоловік; дружина; жінка ». В єврейській мові слово «Иша» позначає і дружину, і жінку і розуміється тільки по контексту. Деякі дослідники перекладають слово «іша» як «чоловікова», а слово «Іш» - чоловік, чоловік. Але є і конкретне поняття «чоловік» - «Бааль», що означає «господар, володар».

Плутанина? Ще яка! Доповню ще однією загадкою. У єврейському тексті «створив чоловіка і жінку, створив їх» написано: «бару від захар», що в перекладі означає «створив самця (і самку)»! І тільки потім «вдихнув» в них душу і вони стали «людьми».

Слово «Захар» з єврейського перекладається як самець. Справа перекладу ще більше заплутується тим, що крім єврейської мови в текстах є написані текстом арамейською мовою - його Галілейському варіанті, на якому говорили в північній Палестині. Він відрізнявся від Халдейського - південного регіону. Взагалі зауважу: непроста це справа переклад таких першоджерел (тим більш давніх), і помилки і зміна змісту тексту цілком очікувані.

Ця плутанина в Святому Письмі з приводу створення жінок породила сказання про Ліліт - як про першу жінку Біблії, що перетворилася в злого демона. Цьому сприяло згадка про нічному кошмарі (в євр. Мові «ліліт», яке переклали як власна назва) в тексті пророка Ісаї (І. 34:14).

фото: Depositphotos

Існують також кілька шумерських і арабських легенд про Ліліт. В іудейському суспільстві боялися Ліліт, яка до восьмого дня за віруванням (день обрізання) могла убити немовлят-хлопчиків. Щоб протистояти цьому, в родині купувалися спеціальні амулети, що оберігали від Ліліт (такі амулети широко поширені, наприклад, в англіканській церкві).

Довго я ламав голову з приводу «двох жінок» в тексті Біблії, поки не набрів на книгу професора єврейської мови та порівняльної літератури Каліфорнійського університету Річарда Фрідмана «Як створювалася біблія» (Р. Фрідман «Як створювалася біблія», пров. З анг. М . Ексмо 2011 р, 400 стор, ISBN 978-5-699-48351-8, стор 31.). Думаю, що книга невідома широкому колу читачів. Щоб не переказувати окремі її висновки приведу оригінальний її текст:

«Біблія - ​​результат поєднання кількох попередніх джерел групою авторів, мала величезне значення, бо допомогла трьом великим ученим наступного століття осмислити такий важливий факт, як дублет».

Дублет - це повтор розповіді. Навіть в перекладах легко бачити, що іноді в біблії один і той же розповідь з'являється двічі зі змінами в деталях.

Таким чином, компіляція текстів різних авторів біблії призвела до численних тлумачень в залежності від бажаного результату. За другою і третьому розділі книги Буття чітко видно різна методологія і технологія створення перших людей. Кожна з них самостійна в межах теми тому, що належить різним авторам. З'єднання двох оповідань про походження людини воєдино породило нестиковки між собою і численних тлумачів. Ось і з'явилися Ліліт і Єва, тим більше що для Ліліт була підготовлена ​​багата грунт міфів різних народів.

фото: Depositphotos

Грунтуючись на дослідженнях Фрідмана та інших вчених (в книзі Фрідмана є огляд і названі автори), виявляється, не треба ламати голову над походженням загадки двох жінок, над якою б'ються богослови і шанувальники Біблії. Воістину знання - сила!

Таким чином, з ребра чоловіка була створена друга жінка ?
Плутанина?
Навигация сайта
Новости
Реклама
Панель управления
Информация