У Клементинумі виставлені вірменські раритети

  1. рідкісні фоліанти Вірменські рукописи, Фото: ЧТК Куратор виставки Хайк Утідян в кінці минулого...

рідкісні фоліанти

Вірменські рукописи, Фото: ЧТК   Куратор виставки Хайк Утідян в кінці минулого тижня був одним з тих, хто з великим нетерпінням чекав в празькому аеропорту прибуття літака з Вірменії Вірменські рукописи, Фото: ЧТК Куратор виставки Хайк Утідян в кінці минулого тижня був одним з тих, хто з великим нетерпінням чекав в празькому аеропорту прибуття літака з Вірменії. На його борту знаходилися справжні скарби «золотого» книжкового фонду цієї закавказької країни, серед них і Миссал 1513 року, а також збірник псалмів 1664 року.

«Я думаю, що виставка стане справжнім святом для очей», - запевнив Хайк Утідян прибули в аеропорт Рузине журналістів.

Після транспортування книг з аеропорту в бібліотеку книги повинні адаптуватися до температури і вологості навколишнього середовища, тому виставка відкрилася у вівторок, 11 жовтня. Виставковий проект, підготовлений зусиллями національних бібліотек Єревана і Праги, дозволить відвідувачам виставки заглибитися в історію вірменського книгодрукування, побачити рідкісні вірменські видання та тексти відомих чеських книг, надрукованих вірменським шрифтом. Виставка періурочена до 25-річчя проголошення незалежності Вірменії. Слово куратору виставки.

Фото: ЧТК   «В експозиції буде представлено 75 експонатів;  з сучасних - переклади на вірменську мову таких відомих чеських книг як «Розповіді про песика і кішечку» Йозефа Чапека або сатиричний роман «Пригоди бравого солдата Швейка» (один з трьох існуючих перекладів на вірменський, 1936 року видання прим Фото: ЧТК «В експозиції буде представлено 75 експонатів; з сучасних - переклади на вірменську мову таких відомих чеських книг як «Розповіді про песика і кішечку» Йозефа Чапека або сатиричний роман «Пригоди бравого солдата Швейка» (один з трьох існуючих перекладів на вірменський, 1936 року видання прим. ред.). У розділі старовинних видань виставлені воістину прекрасні книги, а також найстаріша Біблія вірменською мовою, яка вийшла в Амстердамі ще в 1666 році ».

Біблія вийшла в друкарні Вірменській апостольській церкві. Стародавні книги, що представляють історичну цінність для вірменського народу, застраховані на нечувану суму. Справитися з витратами, пов'язаними з влаштуванням унікальної виставки на території Чехії, допомогла вірменська сторона, - повідомила співорганізатор виставки Ірена Манякова.

«Вірменські партнери були настільки люб'язні, що самі оплатили програму страхування найрідкісніших книг з числа позичених на цю виставку. Це, звичайно, істотно полегшило наше фінансовий тягар, до того ж вірмени оплатили витрати на транспортування цієї літератури в празьку Національну бібліотеку ».

Чеський письменник був вражений геноцидом вірмен

Вірменські рукописи, Фото: ЧТК   Частина видань присвячена геноциду вірменського населення Османської імперії під час Першої світової війни Вірменські рукописи, Фото: ЧТК Частина видань присвячена геноциду вірменського населення Османської імперії під час Першої світової війни. Дана тема знайшла відображення і в творчості чеських письменників, про що свідчать представлені в експозиції історичний роман уродженця Праги Франца Верфеля «40 днів Муса-Дага» або книга «Жахи Сходу» чеського мандрівника і письменника Карела Ганс. Письменник зустрівся в 1922 р в сирійському Алеппо з вірменськими біженцями і після повернення в Чехословаччину прагнув звернути увагу громадськості на проблему геноциду вірмен. Вхід на виставку, яка триватиме до 25 жовтня, вільний.

Навигация сайта
Новости
Реклама
Панель управления
Информация