Вальдемар Бонзельс, автор "Бджоли Майї", звинувачується в антисемітизмі

Для мільйонів дітей у всьому світі пригоди забавної бджоли Майї і її кращого друга Віллі - це один з найулюбленіших мультиплікаційних фільмів. Для ще не зіпсованих світом дорослих дітей обидва герої являють собою в деякому роді ідеал. Персонажі однойменного бестселера, може бути, у всіх сенсах чудові і гідні всілякої наслідування герої, але тільки не людина, яка їх придумав. Письменника і раніше дорікали, наприклад, в пропаганді ідей мілітаризму. Зараз і того крутіше - на "бджоляра" поставили тавро затятого антисеміта. Для мільйонів дітей у всьому світі пригоди забавної бджоли Майї і її кращого друга Віллі - це один з найулюбленіших мультиплікаційних фільмів

Фото: AP

Казка "Бджілка Майя і її пригоди" (Die Biene Maja und ihre Abenteuer) оповідає про юну бджілці на ім'я Майя (не плутати із сучасною емблемою фірми "Білайн"), яка, злякавшись безпросвітної одноманітності уготованной їй життя робочої бджоли, вирішує, що вона створена для чогось більш радісного, і відлітає з вулика назустріч пригодам і небезпекам великого світу. Коли Майя дізнається, що її рідним домом загрожує напад ворогів, вона повертається, щоб попередити своїх родичів і врятувати вулик. Родичі її прощають, і вона стає гідним членом бджолиного співтовариства.

Казкова повість про пригоди бджілки Майї, написана Вальдемаром Бонзельс в 1912 році, багато разів видавалася в різних країнах, в тому числі і російською мовою. Виданий в Німеччині напередодні Першої світової війни казковий розповідь неодноразово піддавався критиці за нібито пропаганду націоналістичних і мілітаристських ідей. В оповіданні дійсно зустрічаються досить жорсткі епізоди, наприклад, коли бабка, ненав'язливо розмовляючи з Майєю, відкушує голову симпатичною мусі Минне Крістоф (в перекладі М.А. Вайсбейн), з якої бджілка тільки що познайомилася. В інших російськомовних версіях (Ф.І. Грімберген) поїдають чарівного жучка Ганса Крістофа.

Невелика цитата з переказного твори:

- Відпустіть його! - Очі бджілки наповнилися сльозами. - Його звуть Ганс Крістоф!

- Але чому я повинна його відпустити? - поблажливо посміхнулася бабка.

- Він! .. - Майя безпорадно розвела лапками. - Він дуже милий! І адже він не зробив вам ніякого зла, правда?

Бабка задумливо подивилася на бідного жука.

- Так, чарівний юнак! - ніжно вимовила вона і відгризла йому голову.

Коротше кажучи, деякі батьки, і не тільки в Росії, були обурені садистськими віршиками і основним посилом автора, якого не бентежили очевидні і настільки часто зустрічаються в реальному житті жорстокості. Ну, як то кажуть, педагогічні питання - це прерогатива Макаренко або Песталоцці, а ось євреїв потрібно якомога менше руками чіпати - інакше заробите "гондурас".

Фото: AP

Як повідомляє Welt-online, численні документи свідчать про те, що автор книги про "Бджола Майя" Вальдемар Бонзельс (Waldemar Bonsels) був запеклим антисемітом.

"Ми задаємо головне питання, чи повинні ми заново відкривати цього автора, або зрадити його самого і його твір повного забуття", - запитує баварський літературознавець Свен Ханушек (Sven Hanuschek) з мюнхенського університету імені Людвіга Максиміліана.

У критика є серйозні претензії до Бонзельс. Ні в якому разі не як до казкаря. Будь аватар - знай свій припічок!

Уявіть собі, в 1942 році Бонзельс за свій рахунок тиражем 100 примірників видає роман Dositos. Кожен з яких особисто підписує нацистським бонзам, в тому числі рейхсміністром внутрішніх справ Вільгельму Фріку. Того самого чиновника, який заборонив показ антивоєнного фільму "На західному фронті без змін" (за однойменним твором Еріха Марії Ремарка). 15 вересня 1935 року Фрік брав участь в складанні Нюрнберзьких законів про громадянство і раси, що обмежують права євреїв в Німеччині, що забороняють їм вступати в шлюб з німцями і ставлять їх в положення другосортних громадян. Крім того, ця людина не був вартий в цілому ряді злочинів: у забороні опозиційних політичних партій і профспілок, у створенні системи концтаборів, в заохоченні діяльності гестапо, в гоніннях на євреїв і мілітаризації німецької економіки.

Міжнародний військовий трибунал в Нюрнберзі визнав Фріка винним за декількома пунктами: 2 (злочин проти миру), 3 (військові злочини) і 4 (злочини проти людяності). 16 жовтня 1946 року Фрік був повішений.

Голова правління літфонду Бонзельс пан Ральф Кірберг готовий перевірити всі "за" і "проти", публічно висловлювані в якості критики літератора або в його підтримку. Власниця фонду Розмарі Бонзельс заблокувала всілякі дослідження на невизначений термін, обурюється невтомний Ханушек. Втім, будучи незадоволеним в цілому, критик відверто визнає, що бджола Майя тут ні при чому. Все політкоректні штучки-дрючки наочно свідчать про одне - в період Веймарської республіки або демократії все критики-балакуни мовчали, немов набрали в рот води. Бонзельс не був ворог людства, оскільки в ті часи був дружний з євреями.

У своїй передачі TV Total популярний німецький співак Штефан Рааб до 50-річчя від дня смерті Бонзельс показав наступний монтаж: бджолі Майя приробили зачіску і вусики а-ля Гітлер, апод прапором зі свастикою марширували мурахи. "Підручні Гітлера сьогодні - це Майя і Віллі", - жартує виконавець поп-пісень.

Фото: AP

Пам'ятаю, як наше покоління, поступово дорослішає, відверто сміялося над "фрейдистськими штучками", коли виявлялося, що з дитинства знайомі Колобок або Червона Шапочка так і не змогли подолати якісь там психологічні комплекси. Жартували, коли знаходили "другий" або "третій" план у інших казкових героїв. Нинішня політкоректність "дістає" по перевазі авторів. Автора пригодницьких романів про "біляву бестію" Шаттерхенда письменника Карла Мая дуже любив Гітлер. Ну і що?! Політкоректність - це вивернута навиворіт фашистська ідеологія. Фашисти спалювали книги на площах, а політкоректні діячі закликають замовчувати книги неугодних їм авторів. Якщо рука піднялася переписати Біблію і заборонити романи класика Марка Твена за те, що в них написано "негр", а не "афроамериканець", то що вже тут церемонитися з якимось Бонзельс!

Читайте найцікавіше в рубриці "Культура"

Але чому я повинна його відпустити?
І адже він не зробив вам ніякого зла, правда?
Ну і що?
Навигация сайта
Новости
Реклама
Панель управления
Информация