Правмір продовжує пояснювати важкі місця богослужіння. Філолог Любов Макарова розбирає піснеспіви Всенощного чування.
Попередні статті:
Після літії [1] і стихир «на стиховні» - у кожного голосу і у кожного свята вони свої, і комбінації я їх на кожній службі різна - поетс я [2] молитва святого праведного Симеона - слова про виконання пророцтва, які старець сказав, прийнявши немовляти Господа на руки в Єрусалимському храмі: «Нині відпускаєш (ти відпускаєш) раба Твого, Владико ...»
Ці поетичні рядки, повні подяки Богу і внутрішнього спокою перед обличчям смерті, органічно вписуються до складу вечірні, так як нагадують, подібно «Світі Тихий», про занепад людського життя (тут Господь також названий світлом). Молитва Симеона [3] говорить про світ, освіті і порятунок не тільки вибраного народу, а й усіх людей, ще перебували тоді в язичництві.
Нині відпускаєш раба Твого, Владико, за словом Твоїм із миром ... - за словом, тобто по слову, вислову Свого, обдарування ж світу (пор. вище, після молитви «Виконаємо» надання миру священиком: «Мир всім!», на яке диякон від імені народу відповідає: «І духові твоєму!») в біблійній традиції розглядається як сума всіх благ, оскільки поняття « світ »включає в себе і порятунок, вищу цінність людського буття (пор. з ангельською піснею при народженні Ісуса Христа:« Слава в вишніх (тобто на небі) Богу і на землі мир ... »). Слово світ, як ми вже говорили, означає «спокій, примирення».
Твоє спасіння, яке Ти приготував (приготував) перед лицем усіх народів - перед (перед) особою всіх людей, тобто перед усіма людьми. Таке уточнення, чи не потрібне в общем-то за змістом, властивість староєврейської мови (гебраїзм); грецьку та церковнослов'янську переклад буквально скопіювали його.
світло на просвіту народів, і славу людей Твоїх Ізраїля - тут ми знову бачимо протиставлення мов людям, завдяки тому, що в церковнослов'янській мові існували різні слова для позначення обраного народу Божого (ізраїльтян або древніх євреїв, які тут і названі Ізраїлем, на ім'я свого родоначальника , Якова, який отримав ім'я «Ізраїль» ( «Богоборец») після бою з Богом, що виявився йому у вигляді ангела (Буття XXXII, 28)) і язичницького народу: перший - людие або люди, другий - мова (множина мови - все язичницькі наро и). Таким чином, Ти, Господи, говорить старець, є світло, даний язичникам в одкровення, а ізраїльському народу в прославляння (славу).
Після закінчення піснеспіви читець читає Трисвяте: Святий Боже, Святий Кріпкий, Святий Безсмертний, помилуй нас. Міцний - одне з імен Бога (також як і Боже - звательная форма від «Бог», і Безсмертний); означає «сильний, всесильний».
photodom.com. Фото: Денис Горбунов
Далі читець читає молитву Пресвятої Трійці:
Пресвята Тройце, помилуй нас; Господи, очисти гріхи наші; Владико, прости беззаконня наші
- церковнослов'янська дієслово очистити дуже багатозначний (у чому легко переконатися, відкривши словник Срезневського: для даного контексту можна зупинитися на шостому значенні, інші вже занадто специфічні): це і «позбавити від нечистоти, гріха» (очистимо себе, браття, від всякоя крові тілесні і душевні), і «позбавити від хвороби», і «очистити, просвітити» (сенс бо очистивши і розум), а також «загладити, спокутувати» (покаянням добрим очистити гріхи), «пробачити» (прославив Бога, очистити грех' мої) і т.д.
Очисти гріхи наші можна перевести як «прости наші гріхи (гріхи)».
Беззаконня нам теж вже траплялися: буквально, це справи, противні, протилежні Законові Божому, слова і вчинки, що йдуть в розріз з законом (беззаконноваті по церковнослов'янською значить жити беззаконно, божеволіти, грішити). В общем-то, слово беззаконня - синонім слова гріх. Всі ці три фрази - це нанизування синонімічних слів і виразів, нагнітання сенсу, разрешающегося проханням:
Св ятий, відвідай і зціли немочі наші імени твого ради - Святий Боже, зроби увагу, милість (ц.слав. Посещаті, посетіті) нащім немощам і зціли їх.
Далі буде…
прімеченном:
[1] За Статутом літію покладена на всеношній під будь-яке свято, в тому числі і під недільний день, але в парафіяльній практиці на суботній вечірньо (всенічне бдіння складається з вечірні та утрені) літію зазвичай опускається
[2] А ми розбираємо типове всенічне бдіння проти неділі; на буденній службі «Нині відпускаєш» читається
[3] «Богоприємець» і означає «прийняв на руки Бога»
Використано словники: О.А. Седаковой «Церковнославяно-російські пароніми: Матеріали до словника» (М., 2005), прот.Г. Дьяченко «Повний церковнослов'янський словник» (М., 2004), І.І. Срезневського « Матеріали для словника давньоруської мови по письмових пам'ятниках » (В 3-х тт. Спб., 1893р-1912 г.).
Читайте також:
Попередні статті: