Вся правда про волах

Dělat vola Dělat vola ... (Ілюстративне фото: Мілош Турек, Чеське радіо - Радіо Прага) Отже, якщо минулого разу ми з вами розбирали дивні вирази з області вищих матерій, то сьогодні я постараюся бути гранично реалістичною і навіть матеріалістичної.

Ні для кого не секрет, що в житті практичною і утилітарною і вирази потрібні відповідні. Наприклад, якщо ви вирішили з кого-то зробити дурня, то зовсім не обов'язково називати речі своїми іменами. Чехи придумали для цього приховану стратегію: dělat vola - «робити з кого-небудь вола», скажуть в такому випадку чехи.

До речі, віл є, мабуть, самим популярним і улюбленим тваринам в Чехії. І, я б сказала, найбільш часто згадуваних всує. Якщо ви зайдете в звичайний чеський кабачок, то частота згадки вола там зростає пропорційно кількості випитого. Щоб вас не плутати, запитаю: напевно, буваючи в Чехії, ви частенько чули вислів «ty vole!», Що в перекладі означає «ти віл». Але, як то кажуть, нічого особистого, це просто вираз таке чехи використовують для зв'язки слів. Іноді це доходить до абсурду, і заклик до волові можна почути буквально через слово.

Udělat z komára vola (Ілюстративне фото: Барбора Кментова, Чеське радіо - Радіо Прага)   Вола ж в Чехії поминають нарівні з верблюдом, коли перебільшують значимість чого-небудь: udělat z komára vola - «зробити з комара вола» Udělat z komára vola (Ілюстративне фото: Барбора Кментова, Чеське радіо - Радіо Прага) Вола ж в Чехії поминають нарівні з верблюдом, коли перебільшують значимість чого-небудь: udělat z komára vola - «зробити з комара вола». Ну, це так само як у нас перетворюють муху в слона.

До речі, кому нема чого робити, той може спробувати і з себе зробити вола: dělat ze sebe vola - «робити з себе вола». До речі, цим зазвичай і займаються ті, кому нема чого робити, тобто будують з себе блазня або корчать дурня.

Ну, а якщо людина добилася чималих успіхів на ниві перетворення в вола, то йому дають почесний титул: korunovaný vůl - «коронований віл» або ж, по-нашому кажучи - набитий дурень.

Але віл - це не єдине популярне в побуті тварина. Не меншим успіхом в чеській повсякденному житті користується коза. Наприклад, якщо ви говорите людині про Фому, а він вам вторить про Ярему, то у чехів в оперу вступає коза: já o koze on o voze - «я йому про козу, а він мені про возі», кажуть, зовсім не бентежачись ситуації чехи.

Ну, а щоб ви відразу не дуже-то нахапалися просторічних виразів, я, мабуть, буду закінчувати!

Навигация сайта
Новости
Реклама
Панель управления
Информация