Життя чудових імен

Для тих, хто говорить по-російськи, українська мова досить смішний. Ідеш собі по вулиці в Києві, читаєш вивіски: "Магазин", "Хлiб", "Молоко", "М'ясо". Все начебто зрозуміло. І раптом, на тобі, "Перукарня". Виявляється, перукарня. Навіщо придумувати нове слово, якщо мови так схожі? Чим гарне російське слово гірше? Тільки тим, що російське?
Ну, почнемо з того, що "перукарня" слово зовсім не російське, а орусевшее німецьке. "Perückenmacher" в перекладі з німецького - майстер, який робить перуки. У слові "перукарня" то ж німецьке слово "perück" ( "парик") оброблено цілком по-слов'янськи, так само, як і в слові "пекарня". Так що ще питання, яка з мов ближче до праслов'янської основі.
Українська мова засвоїв чимало європейських слів за посередництвом польського. "Лiхтар", "крейда", "дах" і "гума" навіть не приховують свого німецького походження. А ось якщо Ви зайдете в магазин "Одяг для чоловiкiв" (так ось по-українськи, "чоловік" - це "чоловiк", а "людина" - це "людина") і побажаєте купити собі краватку, тут-то Ви вже точно не сповнить сміху. "Краватка" по-українськи "краватка"! Ні, в істину чудний мову!
Втім, якщо Ви знайомі з французьким, приводів для сміху у Вас буде трохи менше. Краватка по-французьки "cravate". Хочете знати чому?

Тому що є така країна Хорватія, в якій живуть хорвати. Від сусідів-сербів, як мені здається, вони відрізняються за великим рахунком тільки релігією. Серби - православні, а хорвати - католики. Так вже вийшло, що давним давно тут пролягла межа між зонами впливу римської і константинопольської церков. Пролягла і поділила один етнос на два народи. А якщо врахувати, що ще одна частина цього етносу, боснійці, прийняли іслам і теж вважають себе окремим народом, залишається тільки здивуватися чи Божого промислу, то чи диявольським жартами. Тому що протягом всієї історії цих країн народи-брати терзали один одного так, що мало не здасться. На тлі взаємної неприязні балканських країн розборки між Росією і Україною здаються нісенітницею на пісному маслі.
Втім, давайте розбиратися з "краватки". А тому стрибнемо на чотири століття тому і опинимося у Франції. У війську Людовика XIII служать найманці з Хорватії. Хорватська полк воює на боці короля і кардинала Рішельє проти герцога де Гіза і королівської матері, Марії Медічі. Хорвати - хоробрі бійці, король ними задоволений. А парижани найбільше здивовані обмундируванням хорватів. Вона незвичайна і барвисто. Особливо вражають всіх шарфи, які хорвати пов'язують на шию. У солдатів хустку був з тонкого льняного полотна, а у офіцерів шовковий. Природно, що ці шарфи назвали "хорватськими" ( "croate"). Однак, незабаром слово "croate" перетворилося в "cravat".
Але тільки через двадцять років у Франції виникла мода на "хорватські" шийні хустки для чоловіків. Законодавцем цієї моди став Людовик XIV. Він навіть завів нову придворну посаду, "краваті", який повинен був при щоденному ранковим одяганням викладати перед королем кілька хорватських краваток на вибір його величності.
Новий французький чоловічий аксесуар став популярний по всій Європі. Британському королю Карлу II ця мода теж сподобалися. Будучи людиною витонченим, він замовив собі в Венеції кілька дорогих мереживних нашийних хусток. Французьке слово "cravat" увійшло в багато мов, навіть в турецька. У Польщі та на Україні це слово перетворилося в "краватку". А ось Німеччину воно не завоювало. Тут винайшли своє слово "halstuch", що означає "шийну хустку". Росіяни, перейнявши звичай носити цю прикрасу, перейняли, злегка змінивши, і його назва: "краватка".
Так що маленька Хорватія може по праву пишатися своїм внеском у світову моду. Що вона і робить, щорічно 18 жовтня відзначаючи день народження хорватського краватки.


Стаття опублікована на сайті Школа життя

Корисні посилання:

  1. День народження хорватського краватки - 18 жовтня

  2. повна історія краватки

  3. Все про хорватському краватці по-хорватські і по англійськи

  4. компанія "Кроатія" в Дубровнику виробляє краватки

  5. А що про це написано у Вікіпедії по англійськи і по російськи ?

  6. Цікава історія хорватського краватки

  7. І знову про нього, про кравате .

Навіщо придумувати нове слово, якщо мови так схожі?
Чим гарне російське слово гірше?
Тільки тим, що російське?
Хочете знати чому?
Навигация сайта
Новости
Реклама
Панель управления
Информация