НБУ звільнив експортерів IT-послуг від паперової тяганини

Відбулося те, про що так довго говорили фрілансери, які працюють для іноземних замовників

Відбулося те, про що так довго говорили фрілансери, які працюють для іноземних замовників. Після безлічі критики і тривалої бездіяльності НБУ нарешті скасував договори та акти при виведенні гонорарів фрілансерів, програмістів, копірайтерів та ін. Тим самим, він дозволив офіційно отримувати зароблені гроші без зайвої паперової тяганини. Відповідне розпорядження НБУ опублікував в Facebook Влад Воскресенський.

Раніше, для того, щоб легально вивести гроші, зароблені за кордоном через інтернет, постачальника послуг потрібно було виконати складний квест. Спочатку необхідно було принести в банк двосторонній договір, з українським перекладом. Іноді в банку просили ще і оригінали підписів обох сторін. Після цього на кожну отриману суму просили Акт, такий же двосторонній, і точно на таку ж суму. Якщо сума була вказана інша, наприклад, менше на $ 10 комміссія, знятої при перекладі, українець зароблені гроші забрати не міг - банки вимагали нові акти з підписом замовника. Ще одна проблема полягала в тому, що багато замовників взагалі не розуміли необхідності цієї паперової тяганини в часи інтернету. Часто отримати необхідний комплект документів було вкрай проблематично для українських фрілансерів.

Однак нова постанова НБУ фактично легалізувало прямі контракти виконавців із замовниками. Виконавець складає Шофер і виставляє інвойс на клієнта (ці документи містять всі необхідні дані для відповідності з Наказом 201 Мінекономіки). Тут досить поставити підпис і печатку (якщо вона є) - згідно з роз'ясненням НБУ, це і є готовий договір. Клієнт підписує його відповідною дією, тобто оплатою. При цьому, в іінвойсе (оферті) має бути присутня фраза, що оплата є прийняттям пропозиції і свідчить про надання послуг замовнику. Вона і робить інвойс документом, який разом з оплатою підтверджує факт виконання послуг і замінює акт виконаних робіт.

При роботі через посередників (біржі, стоки, магазини і т.д) працює та ж схема. Виконавець працює по публічній оферті, розміщеної на сайті, яку приймає, відкриваючи акаунт. У відповідь на цю пропозицію він виставляє інвойс, додавши, що оплата за нього є свідченням виконання робіт. Банк може попросити переклад публічної оферти, але не зобов'язаний це робити. Таким чином, все, що потрібно для роботи з іноземними замовниками - інвойс і оферта. Ніяких підписів і печаток клієнта, пересилань документів, мокрих печаток і іншого.

Повідомляється також, що найближчим часом буде розроблений і опублікований шаблон інвойсу, який відповідає цим листом НБУ.

НБУ додатково роз'яснив, що:

  • переклад документів на українську мову не є обов'язковим, тобто якщо у фрілансера лояльний банк, то перекладати документи не потрібно;
  • документи завіряються підписом лише виконавця (печаткою).

«На практиці це означає наступне. Ті, хто вже давно так звик працювати і пристосувався, зможуть не витрачати на це час, а витратити його на основну роботу. Швидкість отримання грошей (а значить, і оборотності бізнесу) покращиться. Враження у західних партнерів від роботи з українцями якщо не покращиться, то як мінімум буде «як про всіх» - не треба більше бігати за партнером з документом дивною мовою і просити підписати. Тим, хто вирішить стати фрілансером, треба всього лише знайти замовлення, а не вирішувати ще й купу логістичного гемора. А в підсумку це все позитивно вплине на ВВП. Нехай на чуть-чуть, але вплине. Це і є справжнісінька дерегуляція », - заявив в коментарі AIN.UA Влад Воскресенський.

джерело: AIN

Навигация сайта
Новости
Реклама
Панель управления
Информация