"Немає нічого антиукраїнського": автор книги "Сталінград" обурений її забороною в Україні

Бівор не розуміє, чому заборонили "Сталінград" / фото wikimedia.org / Bengt Oberger

Британський історик і автор багатьох бестселерів Ентоні Бівор висловив здивування рішенням українській владі не дозволити ввезення в Україну виданого в Росії російського перекладу його книги "Сталінград" про події часів Другої світової війни.

Автор книги в інтерв'ю радіо Свобода відкинув як неправдиві пояснення Держкомтелерадіо про причини відмови в дозволі і вимагає вибачень за них.

Відзначається, що Держкомтелерадіо пояснює причину відмови в дозволі декількома абзацами з "неправдивими і антиукраїнськими заявами".

"Я повинен відзначити, що це звучить абсолютно приголомшливо", - прокоментував Ентоні Бівор. Він зазначив, що "в книжці однозначно немає нічого антиукраїнського".

Читайте також "Кручу, верчу, заплутати хочу": Зеленський записав оригінальне звернення після заборони "Сватів"

"Я не міг зрозуміти, чому Україна це зробила. У мене немає ніякої підказки, бо я не можу зрозуміти - який там український аспект книги, крім, скажімо, грубих висловлювань про українців з боку російських офіцерів. Що ж, я просто цитував то , що було в російських архівах. Тому я не можу уявити, що саме вони вважають взагалі антиукраїнським в книзі "Сталінград", - сказав автор.

Бівор згадав про один з уривків книги, в якому "здається, німецький офіцер під час допиту сказав, що їх румунські союзники були ненадійними, і, наскільки я пам'ятаю, якийсь російський офіцер помітив на це щось на зразок:" О, ну це, мабуть, як і наші українці ", - маючи на увазі те, що вони, на його думку, воювали не так само добре, як російські". "Але це була лише цитата з цього періоду, і я не можу уявити, щоб державна організація всерйоз до цього поставилася, або ж побачила в цьому привід заборонити книжку", - сказав автор.

Бівор повідомив, що спочатку він припустив, що новина про заборону книги - російська дезінформація. Він також висловив сумніви щодо можливих наявних в книжці помилок або невірних тлумачень в російській перекладі, які могли б викликати заборона на ввезення в Україну.

У самому Держкомтелерадіо повідомили "Радіо Свобода", що історичну книгу британського публіциста Ентоні Бівора "Сталінград" про події Другої світової війни, видану в Росії в російській перекладі, заборонили ввозити в Україну через декілька абзаців з "неправдивими і антиукраїнськими заявами".

За словами керівника управління дозвільної процедури та контролю за поширенням друкованої продукції Держкомтелерадіо Сергія Олійника, "в тексті цієї книги, обсягом близько тисячі сторінок, було кілька абзаців, які не дозволяли нам дати дозвіл на її ввезення в Україну".

"Наприклад, був момент на одній з її сторінок, цитую дослівно:" Щоб пощадить почуття зондеркоманди СС, розстрілювати дітей доручили українським націоналістам ". Нам не відомо, щоб на Нюрнберзькому трибуналі такі факти розглядалися, тобто це якісь провокаційні байки. Коли ми перевірили джерела автора книги, то виявилося, що він як джерела використовував звіти НКВС і службове листування його співробітників ", - сказав Олійник.

Чиновник уточнив, що мова йде не про "заборону" в Україні книги Ентоні Бівора як такої. За його словами, Держкомтелерадіо надало лише "відмова у видачі дозволів на ввезення книжки суб'єктами господарювання", а саме мережами магазинів і підприємцями. Тобто приватна особа може купити за кордоном і ввезти в Україну видану російською мовою книгу Бівора "Сталінград", але в кількості не більше 10 примірників за одну поїздку. Крім того, відомство не дозволяє ввозити для подальшого продажу тільки конкретне російськомовне видання цієї книги.

Але Ентоні Бівор у відповідь на це сказав, що заява Олійника є неправдивим і що джерелом згаданої їм цитати був високо шануємо німецький офіцер-антінаціст, полковник Гельмут Гроскурт, який був свідком описаної жорстокості і доповів про це іншому німецькому офіцерові.

Він сказав, що ті деталі також можна знайти в книзі Гроскурта, яку опублікували в 1970 році.

"Він писав тоді своїй дружині, наскільки вражений тим, що побачив:" Ми не можемо і не повинні мати права вигравати цю війну ", - сказав Бівор в електронному листі" Радіо Свобода ".

Він також додав, що очікує "негайного вибачення від Олійника і відкликання рішення експертної ради".

Якщо ви знайшли помилку, видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl + Enter

Навигация сайта
Новости
Реклама
Панель управления
Информация