"Отче наш" на новий лад: Папа Римський має намір внести поправки в одну з головних молитов християн

Папа Римський заявив, що в результаті перекладу тексту молитви «Отче наш» відбувається спотворення сенсу. Фраза «І не введи нас у спокусу», на думку глави Римсько-католицької церкви, говорить про те, що Бог як би вибирає, вводити нас чи ні у спокусу. Чого немає в оригіналі молитви, передає.

Нагадаємо, що Папа Римський веде активну роботу на Далекому Сході і закликає до поваги прав етнічних груп і національних меншин. У М'янмі та Бангладеш понтифік має намір провести емоційні проповіді.

Молитва «Отче наш» у сучасному Євангелії від Матвія і від Луки має наступний текст: «Отче наш, що єси на небесах! Хай святиться ім'я Твоє; нехай прийде Царство Твоє; нехай буде воля Твоя і на землі, як на небі, так хліб наш насущний дай нам сьогодні; і прости нам провини наші, як і ми прощаємо винуватцям нашим; і не введи нас у спокусу, але визволи нас від лукавого. Бо Твоє є Царство і сила і слава на віки. Амінь ».

Відзначимо, що умовний оригінал молитви до нас дійшов грецькою мовою, написаний в списках Нового завіту. Що вже є перекладом, оскільки Ісус Христос спілкувався з учнями на галілейському діалекті арамейської мови. На ньому ж і була в оригіналі написана молитва.

Офіційного розпорядження про внесення правок до тексту однієї з найосновніших молитов християн всього світу поки не було. На сьогоднішній день це просто висловлені вголос думки самого понтифіка.

Журналіст ДжоІнфоМедіа нагадує, що Папа Римський Іоанн XXIII особисто розмовляв з інопланетянами . Про це розповів секретар екс-глави Ватикану.

Навигация сайта
Новости
Реклама
Панель управления
Информация